I’m walking on sunshine

Ow!

Heeey,
yeah!

 

I used to think maybe you loved me,

now, baby, I’m sure

And I just can’t wait ‘till the day

when you knock on my door

Now every time I go for the mailbox,

gotta hold myself down

‘Cause I just can’t wait ‘till you write me

you’re coming around

 

Now I’m walking on sunshine, whoa

I’m walking on sunshine, whoa

I’m walking on sunshine, whoa

And don’t it feel good

Hey, all right now

And don’t it feel good

Hey, yeah

 

I used to think maybe you loved me,

now I know that it’s true

And I don’t want to spend my whole life

just a-waiting for you

Now, I don’t want you back

for the weekend,

not back for a day, no, no, no

I said, baby, I just want you back,

and I want you to stay

 

Now I’m walking on sunshine, whoa

I’m  walking on sunshine, whoa

I’m walking on sunshine, whoa

And don’t it feel good

Hey, all right now

And don’t it feel good

Yeah, oh yeah

And don’t it feel good

 

Walking on sunshine

Walking on sunshine

 

I feel alive, I feel the love,

I feel the love that’s really real

I feel alive, I feel the love,

I feel the love that’s really real

I’m on sunshine, baby, oh

Oh, yeah, I’m on sunshine, baby

Ow!

 

I’m walking on sunshine, whoa

I’m walking on sunshine, whoa

I’m walking on sunshine, whoa

And don’t it feel good

Hey, all right now

And don’t it feel good

I say it, I say it, I say it again, now

And don’t it feel good

Hey, yeah, now

And don’t it feel good

And don’t it, don’t it, don’t it,

don’t it, don’t it, and don’t it feel good

I say it, I say it, I say it again, now

And don’t it feel good

And don’t it, don’t it, don’t it,

don’t it, don’t it, and don’t it feel good

And tell me, tell me, tell me it again now

And don’t it feel good

Hooooh, yeah now

And don’t it feel good

And don’t it, don’t it, don’t it,

don’t it, don’t it, and don’t it feel good

Hooooh, yeah, Hooooh, yeah,

Hooooh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

Ow!

Heeey,
yeah!

 

Solía pensar que a lo mejor me querías,

ahora, cariño, estoy segura.

Y no puedo esperar que llegue el día

que llames a mi puerta.

Ahora, cada vez que voy al buzón, (de correos)

tengo que contenerme.

Porque no puedo esperar hasta que me escribas,

Que vienes por aquí

 

Ahora me siento genial, whoa

Estoy en séptimo cielo, whoa

Estoy en la Gloria whoa

Y no me hace sentir bien

Oye , ahora mismo,

Y no hace que me sienta bien

eh, sí

 

Solía pensar que tal vez me amabas,

Ahora, sé que es verdad

y no me quiero pasar toda la vida

esperándote Ahora,
no te quiero que vuelvas

para el fin de semana,

no vuelvas para un día, no, no,no

Dije, cariño, solo quiero que vuelvas,

y quiero que te quedes

 

Ahora me siento genial, whoa

Estoy en séptimo cielo, whoa

Estoy en la Gloria whoa

Y no me hace sentir bien

Oye , ahora mismo,

Y no hace que me sienta bien

si, sí

Y no hace que me sienta bien

 

Camino bajo la luz del sol, whoa

Camino bajo la luz del sol, whoa

 

Me siento viva, siento el amor,

siento el que amor que es real de verdad

Me siento viva, siento el amor,

siento el que amor que es real de verdad

Estoy en la Gloria, Cariño, oh

Oh, sí, estoy en la Gloria,  Cariño,

Ow!

 

I’m walking on sunshine, whoa

I’m walking on sunshine, whoa

I’m walking on sunshine, whoa

And don’t it feel good

Hey, all right now

And don’t it feel good

I say it, I say it, I say it again, now

And don’t it feel good

Hey, yeah, now

And don’t it feel good

And don’t it, don’t it, don’t it,

don’t it, don’t it, and don’t it feel good

I say it, I say it, I say it again, now

And don’t it feel good

And don’t it, don’t it, don’t it,

don’t it, don’t it, and don’t it feel good

And tell me, tell me, tell me it again now

And don’t it feel good

Hooooh, yeah now

And don’t it feel good

And don’t it, don’t it, don’t it,

don’t it, don’t it, and don’t it feel good

Hooooh, yeah, Hooooh, yeah,

Hooooh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

Publicado en 1985 | Deja un comentario

Innuendo ● Bijou

Enero 14, 1991

 01 Innuendo   [Mercury / Taylor]

6:31

imageimageimage

A

Queen

Innuendo (Explosive Version)

Queen

6:44

B1

Queen

Under Pressure (12” y CD single)

Queen, David Bowie

4:04

B

Queen

Bijou

Queen

3:36

image

Freddie Mercury – lead and backing vocals, keyboards

Brian May – electric guitars, classical guitars

Roger Taylor – drums, percussion

John Deacon – bass guitar

Steve Howe (Yes)  classical guitars and Spanish guitar solo

deo

Mercury aparece dibujado al estilo de Leonardo da Vinci,

Brian May en el estilo de los aguafuertes victorianos,

Taylor en el estilo de Jackson Pollock 

Deacon en el de Pablo Picasso.

En el video también aparece un montaje de imágenes y fotografías históricas.

Un primer corte del video fue prohibido en las cadenas de televisión estadounidenses por que contenía imágenes de la Guerra del Golfo.

Se lanzó un video alternativo (sin estas imágenes) que fue el emitido en USA.

imageimage

Y lo que sea, será

nosotros seguiremos intentándolo

lo seguiremos intentando

Hasta el fin de los tiempos

One two three four

Ooh ooh

While the sun hangs in the sky
and the desert has sand
While the waves crash in the sea
and meet the land

While there’s a wind
and the stars and the rainbow
Till the mountains crumble
into the plain

Oh yes,
we’ll keep on trying
Tread that fine line
Oh, we’ll keep on trying
Yeah
Just passing our time

Ooh ooh

While we live according to race,
colour or creed
While we rule by blind madness
and pure greed
Our lives dictated
by tradition,
superstition, false religion
Through the eons and on and on

Oh, yes,
we’ll keep on trying, yeah
We’ll tread that fine line
Oh oh we’ll keep on trying
Till the end of time
Till the end of time

Through the sorrow
all through our splendour
Don’t take offence
at my innuendo

Duh duh duh
duh duh duh duh
Duh duh duh duh duh duh
duh duh duh duh duh

You can be
anything you want to be
Just turn yourself
into anything you think
that you could ever be
Be free with your tempo,
be free, be free
Surrender your ego – be free,
be free to yourself

Ooh ooh,
yeah

If there’s a God or any kind
of justice under the sky
If there’s a point,
if there’s a reason to live or die
Ha, if there’s an answer
to the questions
we feel bound to ask
Show yourself
– destroy our fears
– release your mask

Oh yes, we’ll keep on trying
Hey, tread that fine line
(Yeah) yeah
We’ll keep on smiling, yeah
(Yeah) (yeah) (yeah)

And whatever will be – will be
We’ll just keep on trying
We’ll just keep on trying
Till the end of time
Till the end of time
Till the end of time

1, 2, 3, 4

Ooh ooh

Mientras el sol cuelgue del cielo
y el desierto tenga arena
Mientras las olas choquen en el mar
y se reúnan con la tierra

Mientras haya viento,
Y (existan) las estrellas y el arco iris
Hasta que las montañas se vengan abajo
en las llanuras

Oh, sí,
lo seguiremos intentando
Pisaremos esa delgada línea
Oh, lo seguiremos intentando
Sí,
Solo para pasar el rato (esperando)

Ooh ooh

Mientras vivamos según la raza,
El color o las creencias
Mientras nos rijamos por una ciega necedad
y pura (mera) codicia
nuestras vidas han estado determinadas
por la tradición,
la superstición y una falsa religión
Durante eras y eras y eras

Oh, sí,
lo seguiremos intentando
Pisaremos esa fina línea
Oh, oh, lo seguiremos intentando
Hasta el fin de los tiempos
Hasta el fin de los tiempos

Acabaremos con el sufrimiento,
con todo nuestro esplendor
No te ofendas
por mi indirecta,

Duh duh duh duh
duh duh duh
Duh duh duh duh
duh duh duh duh duh duh duh

Tú puedes ser
lo que tú quieras ser
Sólo conviértete
en algo que creas
y que jamás pudiste ser
Sé libre con tu compás, (lleva tu ritmo)
sé libre, sé libre
Rinde tu ego – se libre,
se libre contigo mismo

Oooh, ooh,

Si hay un Dios o alguna clase
de justicia debajo del cielo
Si hay un propósito,
si hay una razón para vivir o morir
Si hay una respuesta
a las preguntas
que nos sentimos obligados a plantear
Muéstrate
-destruye tus miedos –
– libérate de tu máscara –

Oh, sí, lo seguiremos intentando
Oye, Pisaremos esa fina línea
(sí), Sí
seguiremos sonriendo, sí,
Sí, sí. si

Y lo que sea, será
lo seguiremos intentando
seguiremos intentándolo
Hasta el fin de los tiempos
Hasta el fin de los tiempos
Hasta que se acabe el Mundo

11

Bijou   May, Mercury

3:36

image

 

You and me are destined

You’ll agree

To spend

the rest of our lives with each other

The rest of our days like two lovers

For ever – yeah – for ever

My bijou…

Tú y yo estamos predestinados

Estarás acuerdo

a pasar

el resto de nuestras vidas el uno con el  otro

el resto de nuestros días como dos amantes

eternamente – sí – para siempre

Mi  Joyita

Publicado en 1991, 1991/02/04 Queen: Innuendo, Queen | Deja un comentario

You never can tell

14-08-1964

Chuck Berry – Las apariencias engañan

2:42

A

Chuck Berry

You Never Can Tell

Berry

2:42

B

Chuck Berry

Brenda Lee

Berry

2:13

it was a teenage wedding
and the old folks
wished em well
You could see that Pierre
did truly love the mademoiselle

And now the young monsieur
and madam
have rung the chapel bell
C’est la vie say the old folks,
it goes to show you never can tell

They finished off an apartment
a two-room Roebuck sale
The coolerator was jammed
with tv dinners
and ginger ale

And when Pierre found work,
the little money
comin worked out well
C’est la vie say the old folks
it goes to show you never can tell

They had a hi-fi phono,
boy did they let it blast
Seven hundred little records,
all blues, rock, rhythm, and jazz

But when the sun went down,
the volume went down as well
C’est la vie say the old folks,
it goes to show
you never can tell

They bought a souped-up jitney,
it was a cherry red 53
And drove it down to new orleans
to celebrate their anniversary

It was there
where Pierre was wedded
to the lovely mademoiselle
Cest la vie say the old folks,
it goes to show
you never can tell

They had a teenage wedding
and the old folks
wished em well
You could see that Pierre
did truly love the mademoiselle

And now the young monsieur
and madam
have rung the chapel bell
C’est la vie say the old folks,
it goes to show you never can tell

 Fue una boda de adolescentes,
y la gente mayor
les deseaba lo mejor
Se notaba que Pierre…
realmente amaba a la señorita.

Y ahora que el señorito
y su señorita
han tocado la campana de la capilla
Así es la vida dice la gente mayor,…
Esto demuestra que nunca se sabe

Amueblaron (terminaron) un piso de
2 habitaciones, en Roebuck (=Ikea)
La nevera estaba llena …
de cenas de televisión ( preparadas)
y ginger ale.

Y cuando Pierre encontró trabajo, …
el poco dinero
que traía era suficiente
C’est la vie dice la gente mayor, …
Lo que demuestra que nunca se sabe

Tenían un tocadiscos de alta fidelidad,
chico, que ponían a todo volumen.
700 discos sencillos,
todos de blues, rock, rhytm y jazz.

Pero cuando el sol se ponía, (bajaba)
el volumen se bajaba también.
C’est la vie dice la gente mayor,
Lo que demuestra
que nunca se sabe lo que va a pasar

Compraron una Jitney (camioneta) ,
era roja cereza, del año 53.
Condujeron hasta Nueva Orleans
para celebrar su aniversario.

Allí fue
donde Pierre se había casado
con la adorable señorita
C’est la vie dice la gente mayor,
Lo que demuestra
que nunca se sabe lo que va a pasar

Celebraron una boda de adolescentes,
y la gente mayor
les deseaba lo mejor
Se notaba que Pierre…
realmente amaba a la señorita

Y ahora que el joven monsieur
y su madam
han tocado la campana de la capilla
C’est la vie  dice la gente mayor,
Lo que demuestra que nunca se sabe

Publicado en 1964, Chuck Berry, Status Quo | Deja un comentario

Every Little Thing She Does Is Magic

Oct. 1981 -The Police  Every Little Thing She Does Is Magic 4:16

Though I’ve tried
before to tell her
Of the feelings I have for her
in my heart

Every time that I come
near her
I just lose my nerve
as I’ve done
from the start

Every little thing
she does is magic
Everything she does
just turns me on
Even though my lifebefore
was tragic
Now I know my love
for her goes on

Do I have to tell the story
Of a thousand rainy days
since we first met
It’s a big enough umbrella
But it’s always me that ends up
getting wet

Every little thing
she does is magic
Everything she does
just turns me on
Even though my life before
was tragic
Now I know my love
for her goes on

I resolved to call her up
A thousand times a day
Ask her if she’ll marry me
In some old fashioned way

But my silent fears
have gripped me
Long before I reach
the phone
Long before my tongue
has tripped me
Must I always be alone

Every little thing
she does is magic
Everything she does
just turns me on
Even though my life before
was tragic
Now I know my love
for her goes on

Every little thing
she does is magic
Everything she does
just turns me on
Even though my life before
was tragic
Now I know my love
for her goes on

Every little thing,
every little thing
Every, every little thing
Every little,
every little, every little
Every little thing she does
Every little thing she does
Every little thing she does
Every little thing she does
That she does is magic

Eee oh oh, eee oh oh,
eee oh oh, eee oh oh
Eee oh oh, eee oh oh,
eee oh oh, eee oh oh
Eee oh oh, eee oh oh,
eee oh oh, eee oh oh
Eee oh oh, eee oh oh,
eee oh oh, eee oh oh

Every little thing
Every little thing
Every little thing,
she does is magic,
magic, magic
Magic, magic, magic

Ey oh, yo oh
Eee oh oh oh oh oh

Do I have to tell the story
Of a thousand rainy days
since we first met
It’s a big enough umbrella
But it’s always me that ends up
getting wet

Aunque he intentado
antes hablarle
de los sentimientos que tengo por ella
en mi corazón

Cada vez que me
acerco a ella
solo pierdo los nervios
como lo he hecho
desde el principio

Cada cosita
que ella hace es mágica
Todo lo que hace
simplemente me excita
Aunque mi vida anterior
fue trágica
Ahora sé que mi amor
por ella continúa

¿Tengo que contar la historia
de mil días lluviosos
desde que nos conocimos?
Que el paraguas es lo suficientemente grande
Pero el que siempre termina
Mojado soy yo

Cada cosita
que ella hace es mágica
Todo lo que hace
simplemente me excita
Aunque mi vida anterior
fue trágica
Ahora sé que mi amor
por ella continúa

Decidí llamarla (no lo hice)
mil veces al día
Preguntarla si se casaría conmigo
A la vieja usanza (modo tradicional)

pero mis temores de mudo
se apoderaron de mí
Mucho antes que alcanzara
el teléfono
Mucho antes que mi lengua
me hiciera tropezar, (trabara)
¿Tengo que estar siempre solo?

Cada cosita
que ella hace es mágica
Todo lo que hace
simplemente me excita
Aunque mi vida anterior
fue trágica
Ahora sé que mi amor
por ella continúa

Cada cosita
que ella hace es mágica
Todo lo que hace
simplemente me excita
Aunque mi vida anterior
fue trágica
Ahora sé que mi amor
por ella continúa

Cada cosita ,
Cada cosita
Cada , Cada cosita
Cada pequeña,
cada pequeña , Cada pequeña,
Cada cosita que ella hace
Cada cosita que ella hace
Cada cosita que ella hace
Cada cosita que ella hace
que ella hace es mágica

Eee oh oh, eee oh oh,
eee oh oh, eee oh oh
Eee oh oh, eee oh oh,
eee oh oh, eee oh oh
Eee oh oh, eee oh oh,
eee oh oh, eee oh oh
Eee oh oh, eee oh oh,
eee oh oh, eee oh oh

Cada cosita
Cada cosita
Cada cosita
que ella hace es mágica,
mágica, mágica
mágica mágica mágica

Ey oh, yo oh
Eee oh oh oh oh

¿Tengo que contar la historia
de mil días lluviosos
desde que nos conocimos?
Que el paraguas es lo suficientemente grande
Pero que siempre soy yo el que termina
mojado

Publicado en 1981, Police, The (Sting) | Deja un comentario

Queen Of Hearts

May 1981

Juice Newton La Reina de corazones

3:29

imageimage

A

Juice Newton

Queen Of Hearts

Hank DeVito

3:29

B

Juice Newton

River Of Love

O. Young, J. Newton

2:53

Midnight

And I’m a-waiting on the 12:05

Hoping it’ll take me

Just a little farther down the line

 

And moonlight

You’re just a heartache in disguise

Won’t you keep my heart from breaking

If it’s only for a very short time

 

Playing with the queen of hearts

Knowing it ain’t really smart

The joker ain’t the only fool

Who’ll do anything for you

 

Laying out another lie

Thinking ‘bout a life of crime

That’s what I’ll have to do

To keep me away from you

 

Honey

You know it makes you mad

Why is everybody telling everybody

What you have done

 

Baby

I know it makes you sad

But when they’re handing out

the heartaches

You know you got to have you some

 

Playing with the queen of hearts

Knowing it ain’t really smart

The joker ain’t the only fool

Who’ll do anything for you

 

Laying out another lie

Thinking ‘bout a life of crime

That’s what I’ll have to do

To keep me away from you

 

Lovers

I know you’ve had a few

But hide your heart beneath the covers

And tell ‘em they’re the only one

 

And others

They know just what I’m going through

And it’s a-hard to be a lover

When you say you’re only in it for fun

 

Playing with the queen of hearts

Knowing it ain’t really smart

The joker ain’t the only fool

Who’ll do anything for you

 

Playing with the queen of hearts

And knowing it ain’t really smart

The joker ain’t the only fool

Who’ll do anything for you

 

And laying out another lie

And thinking ‘bout a life of crime

If that’s what I’ll have to do

To keep me away from you

 

Playing with the queen of hearts

Playing with the queen of hearts

Playing with the queen of hearts

Playing with the queen of hearts

Medianoche

Y estoy esperando el de las 12:05

Con la esperanza que me llevará

Sólo un poco más adelante

 

Y luz de luna

No eres más que un corazón roto, disfrazado

¿No evitarás que se me rompa el corazón?

Aunque solo sea por un poquito rato

 

Jugar con la reina de corazones

Sabiendo que en realidad no es muy inteligente

El comodín (bufón) no es el único tonto

que haría lo que fuera por ti

 

Inventar otra mentira y

Pensar en dedicarme una vida criminal (delictiva)

Eso es lo que tendré que hacer

Para mantenerme alejada de ti

 

Cariño

Sabes que te vuelve loco (cabrea, molesta)

Qué todo el mundo le diga a los demás

Lo que has hecho

 

Cariño

Sé lo que te pone triste

Pero cuando estén repartiendo

angustias (penas)

Sabes que tienes que tener unas pocas (comprar)

 

Jugar con la reina de corazones

Sabiendo que no es realmente muy inteligente

El comodín (bufón) no es el único tonto

que haría lo que fuera por ti

 

Exponer otra mentira y

Pensar en dedicarme una vida criminal

Eso es lo que tendré que hacer

Para mantenerme alejada de ti

 

Amantes

Sé que has tenida unas cuantas

Pero esconde su corazón bajo las “sábanas “

Y diles que ellas son “las únicas”

 

Y otros

Saben exactamente lo que estoy pasando

Y es un muy duro ser una amante

Cuando dices estás aquí solo por diversión

 

Jugar con la reina de corazones

Sabiendo que en realidad no es muy inteligente

El comodín (bufón) no es el único tonto

que haría lo que fuera por tí

 

Jugar con la reina de corazones

Sabiendo que en realidad no es muy inteligente

El comodín (bufón) no es el único tonto

que haría lo que fuera por ti

 

Inventar otra mentira y

Pensar en dedicarme una vida criminal 

Eso es lo que tendré que hacer

Para mantenerme alejada de ti

 

Jugar con la reina de corazones

Jugar con la reina de corazones

Jugar con la reina de corazones

Jugar con la reina de corazones

Publicado en 1981, Country (Music), Newton, Juice | Deja un comentario

I am a rock

15/04/1966

Soy una roca … pero no una isla

2:48

image

A

I Am A Rock

P. Simon

2:48

B

The 59th Street Bridge Song (Feelin’ Groovy)

P. Simon

1:43

Ningún hombre es una isla,

algo completo en sí mismo;
todo hombre es un fragmento del continente, 

una parte de un conjunto. 

John Donne

A winter’s day
In a deep and dark December;
I am alone,
Gazing from my window
to the streets below
On a freshly fallen silent
shroud of snow.

I am a rock,
I am an island.

I’ve built walls,
A fortress deep and mighty,
That none may penetrate.
I have no need of friendship;
friendship causes pain.
It’s laughter and it’s loving I disdain.

I am a rock,
I am an island.

Don’t talk of love,
Well, I’ve heard the word before.
It’s sleeping in my memory.
I won’t disturb the slumber
of feelings that have died.
If I never loved I never
would have cried.

I am a rock,
I am an island.

I have my books
And my poetry to protect me;
I am shielded in my armor,
Hiding in my room,
safe within my womb.
I touch no one
and no one touches me.

I am a rock,
I am an island.

And a rock feels no pain;
And an island never cries.

Un día de un invierno, …
en un gélido y oscuro diciembre,
estoy solo, ..
contemplando desde mi ventana
las calles de abajo,
bajo …un manto silencioso
de nieve recién caída

Soy una roca, …
Soy una isla.

He edificado una muralla, …
una fortaleza profunda y poderosa
que nadie puede atravesar….
no tengo necesidad de amistad;
la amistad causa dolor …
desprecio su risa y su cariño.

Soy una roca, …
Soy una isla.

No me hables de amor, …
Pues, he oído esa palabra antes.
Está durmiendo en mi memoria
y no quiero perturbar el sueño
de sentimientos muertos.
Si nunca hubiera amado,
nunca habría llorado

Soy una roca, …
Soy una isla.

Tengo mis libros …
y mi poesía para protegerme.
Estoy protegido en mi armadura. ..
Escondido en mi habitación,
a salvo en mi matriz.
Yo no toco a nadie,
y nadie me toca a mí.

Soy una roca,
Soy una isla.

Y una roca no siente dolor; …
y una isla nunca llora

Publicado en 1966, Simon & Garfunkel | Deja un comentario

Simple Man

Agosto 1973 – Lynyrd Skynyrd – Simple Man  5:53

Mama told me
when I was young
“Come sit beside me,
my only son
And listen closely to what I say
And if you do this,
it’ll help
you some sunny day”

“Be a simple man”

Oh, take your time,
don’t live too fast
Troubles will come
and they will pass
You’ll find a woman, yea,
you’ll find love
And don’t forget son,
there is someone up above

And be a simple kind of man
Oh be something you love
and understand
Baby be a simple kind of man
Oh, won’t you do this for me son,
if you can?

Forget your lust
for the rich man’s gold
All that you need
is in your soul
And you can do this,
oh baby,if you try
All that I want for you my son
is to be satisfied

And be a simple kind of man
Oh be something you love
and understand
Baby be a simple kind of man
Oh, won’t you do this for me son
if you can?

Oh yes I will

[Guitar Solo]

Boy, don’t you worry,
you’ll find yourself
Follow your heart, lord,
and nothing else
And you can do this,
oh baby, if you try
All that I want for you my son
is to be satisfied

And be a simple kind of man
Oh be something, you love
and understand
Baby be a simple kind of man
Oh, won’t you do this for me son
if you can?

Baby be a simple,
be a simple man
Oh be something you love
and understand
Baby be a simple kind of man

Mamá me dijo
cuando era joven
“Siéntate a mi lado,
hijo mío,
y escucha con atención lo que digo.
Y si haces esto,
te ayudará
algún día soleado”

“Sé un hombre sencillo “

Oh, no tengas prisa,
no vivas demasiado rápido
Los problemas vendrán
y pasarán de largo
Encontrarás una mujer, sí,
encontrarás el amor
Y no te olvides hijo,
que hay alguien allá arriba.

Y sé una persona sencilla
Oh, sé algo que te guste
y entiendas
Cariño, sé una persona sencilla
Oh, ¿no harías por mi esto hijo,
si puedes?

Olvida tu codicia
por el oro del hombre rico
Todo lo que necesitas
está en tu alma
Y puedes hacer esto,
oh cariño, si lo intentas
es lo único que quiero de ti, hijo mío
para estar satisfecha

Y sé una persona sencilla
Oh, sé algo que te guste
y entiendas
Cariño, sé una persona sencilla
Oh, ¿no harías por mi esto hijo,
si puedes?

Oh sí, lo haré

[Solo de Guitarra]

Chico, no te preocupes,
te encontrarás.
Sigue a tu corazón, Dios Mío,
y nada más.
puedes hacerlo,
oh cariño, si lo intentas
es lo único que quiero de ti, mi hijo mío
para estar satisfecha

Y sé una persona sencilla
Oh, sé algo que te guste
y entiendas
Cariño, sé una persona sencilla
Oh, ¿no harías por mi esto hijo,
si puedes?

Cariño, Sé un hombre sencillo
Sé un hombre sencillo
Oh, sé algo que te guste
y entiendas
Cariño, Sé un hombre sencillo

Publicado en 1973, Lynyrd Skynyrd | Deja un comentario

Livin’ On A Prayer

Octubre 1986 -Bon Jovi – Livin’ On A Prayer 4:10

Once upon a time
Not so long ago

Tommy used to work
on the docks
Union’s been on strike
He’s down on his luck
it’s tough
So tough

Gina works the diner all day
Working for her man
She brings home her pay for love
For love

She says, “We’ve got to hold on
to what we’ve got
It doesn’t make a difference
if we make it or not
We’ve got each other
and that’s a lot for love
We’ll give it a shot”

Ohh, we’re half way there
Oh-oh, livin’ on a prayer
Take my hand,
we’ll make it I swear
Oh-oh, livin’ on a prayer

Tommy’s got his six string in hock
Now he’s holding in
When he used to make it talk
So tough,
ooh it’s tough

Gina dreams of running away
When she cries in the night
Tommy whispers “Baby it’s okay
Someday”

We’ve got to hold on
to what we’ve got
It doesn’t make a difference
if we make it or not
We’ve got each other
and that’s a lot for love
We’ll give it a shot

Ohh, We’re half way there
Livin’ on a prayer
Take my hand,
we’ll make it I swear
Livin’ on a prayer
Livin’ on a prayer

Ooh we’ve got to hold on,
ready or not
You live for the fight
when it’s all that you’ve got

We’re half way there
Livin’ on a prayer
Take my hand
and we’ll make it, I swear
Livin’ on a prayer

We’re half way there
Livin’ on a prayer
Take my hand
and we’ll make it, I swear
Livin’ on a prayer

We’re half way there
Livin’ on a prayer
Take my hand
and we’ll make it, I swear

Erase una vez (como un cuento) 
No hace mucho,

Tommy solía a trabajar
en los muelles. (Sayreville, Nueva Jersey)
La Unión ha estado en huelga. (Reagan)
Está pasando una mala racha.
Es duro.
Muy duro

Gina trabaja en “El Cenas” todo el día.
Trabaja para su hombre.
Ella trae a casa su paga por amor.
Por amor.

Ella dice: “Tenemos que aguantar
con lo que tenemos.
da igual
si lo logramos o no.
Nos tenemos el uno al otro
y eso es mucho cariño.
Nos dará una oportunidad
“.
Ohh, estamos a mitad de camino.
Oh-oh, viviendo en una oración.
Toma mi mano,
lo conseguiremos, lo juro.
Oh-oh, viviendo en una oración.

Tommy tiene sus seis cuerdas empeñada
Ahora se aguanta
cuando solía hacerla hablar (guitarra)
muy duro,
ooh es muy duro

Gina sueña con escapar
Cuando ella llora por las noches,
Tommy susurra: “nena, tranquila,
algún día”.

Ella dice: “Tenemos que aguantar
con lo que tenemos.
da igual
si lo logramos o no.
Nos tenemos el uno al otro
y eso es mucho cariño.
Nos dará una oportunidad

Ohh, estamos a mitad de camino.
Oh-oh, viviendo en una oración.
Toma mi mano,
lo conseguiremos, te lo juro.
viviendo en una oración
viviendo en una oración

Tienes que aguantarte
Sea como sea (esté como esté)
Se vive para luchar
cuando es lo único que se tiene

estamos a mitad de camino.
viviendo en una oración.
Toma mi mano,
lo conseguiremos, lo juro.
viviendo en una oración

estamos a mitad de camino.
viviendo en una oración.
Toma mi mano,
lo conseguiremos, lo juro.
viviendo en una oración.

estamos a mitad de camino.
viviendo en una oración.
Toma mi mano,
lo conseguiremos, lo juro.

Resultado de imagen de crisis
Publicado en 1986, Bon Jovi, Crisis, Pobreza | Deja un comentario

What Have They Done To The Rain

Nov 1964

The Searchers ¿Qué le han hecho a la lluvia?

2:35

imageimage

A

What Have They Done To The Rain

Malvina Reynolds

2:35

B

This Feeling Inside

Curtis, Pender, Allen, McNally

1:42

Aquí huele a Assssufre

 

Bosques, lagos , ríos… monumentos, edificios, seres humanos corren grave peligro.

Es la lluvia ácida, es tan peligrosa que destruye todo y  se forma cuando
la humedad en el aire se combina con los gases que nosotros emitimos al aire,
 

Estas sustancias químicas caen a la tierra, acompañando a la lluvia

como un regalo envenenado que  el cielo no quiere y nos devuelve.

Just a little rain

falling all around

The grass lifts it’s head

to the heavenly sound

 

Just a little rain,

just a little rain

What have they done

to the rain

 

Just a little boy

standing in the rain

The gentle rain that falls

for years

And the grass is gone,

 the boy disappears

 

And rain keeps falling

like helpless tears

And what have they done

to the rain

 

Just a little breeze

out of the sky

The leaves nod their head

as the breeze blows by

 

Just a little breeze

with some smoke in it’s eye

What have they done

to the rain

 

Just a little boy

standing in the rain

The gentle rain that falls

for years

And the grass is gone,

the boy disappears

 

And rain keeps falling

like helpless tears

And what have they done

to the rain

What have they done

to the rain

Sólo un poco de lluvia  

cae por aquí

La hierba levanta la cabeza

ante el sonido celestial

 

Sólo un poco de lluvia,

sólo un poco de lluvia

¿Qué le han hecho

a la lluvia?

 

Sólo un chiquillo

Permanece  bajo la lluvia

La dulce lluvia que cayera

durante años

Y la hierba se han ido,

el chico ha desaparecido

 

Y la lluvia sigue cayendo

como lágrimas de impotencia

¿Qué le han hecho

a la lluvia?

 

Sólo una ligera  brisa

salida del cielo

Las hojas asienten con la cabeza

Mientras la brisa pasa de largo

 

Sólo un poco de brisa

con un poco de humo en sus ojos

¿Qué le han hecho

a la lluvia?

 

Sólo un niño pequeño

de pie bajo la lluvia

La dulce lluvia que cayera

durante años

Y la hierba se han ido,

el chico ha desaparecido

 

Y la lluvia sigue cayendo

como lágrimas de impotencia

¿Qué le han hecho

a la lluvia?

¿Qué le han hecho

a la lluvia?

Publicado en 1964, Naturaleza, Searchers (The) | Deja un comentario

Agárrate a mi María

1996 – Enrique Urquijo – Agárrate a mi María –4:15

 

Estoy metido en un lío
y no sé como voy a salir
Me buscan unos amigos
por algo que no cumplí.

Te juré que había cambiado
y otra vez te mentí
estoy como antes colgado (drogas)
y por eso vine a tí.

Agárrate fuerte a mí María,
agárrate fuerte a mí
que esta noche es la más fría
y no consigo dormir.

Agárrate fuerte a mí María,
agárrate fuerte a mí
que tengo miedo
y no tengo donde ir.

Mañana cuando despiertes
estaré lejos en fín
no creo que pase nada
de otras peores salí

Si acaso no vuelvo a verte
olvida que te hice sufrir
no quiero si desaparezco
que nadie recuerde quien fuí.

Agárrate fuerte a mí María
agárrate fuerte a mí
que esta noche es la más fría
y no consigo dormir

Agárrate fuerte a mí María
agárrate fuerte a mí
que tengo miedo
y no tengo donde ir.

Agárrate fuerte a mi María
agárrate fuerte a mí
volveré por ti algún día
escaparemos de aquí

Agárrate fuerte a mí María
agárrate fuerte a mí
que tengo miedo
y no tengo donde ir.

Que tengo miedo
y no tengo donde ir.

 

Publicado en * Españolas, 1996 | Deja un comentario

Pacha Mama

02

Pacha Mama The Millennium Bell  (1999)

4:06

image

Es considerada la madre (Mama) que engendra la vida, la nutre y la protege.

Su nombre es popularmente traducido como “Madre Tierra”,

aunque el significado primario de “Pacha” no estaba limitado a  la tierra,

sino al universo y al tiempo.

 

La Pachamama, o Madre Tierra, es la diosa, una madre divina

tenemos que celebrar que existe el 1 de agosto.

 

Temple of the Earth Mother
Temple of the Speckled Hawk
Temple of the Wise One
Temple of the Loving One

 

El Templo de la Madre Tierra

El Templo del Halcon Moteado

El Templo del sabio

El Templo del Ser Bondadoso

 

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

 

Huaca Pacha Mama

(The Sacred Site of Mother Earth)

Huaca Saqsaywaman

(The Sacred Stone Citadel)

                                                                    

Huaca Yachaq Runa

(The Sacred Wise Ones)

Huaca Munaq Runa

 (The Sacred Loving People)

 

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

 

Huaca Pacha Mama

(The Sacred Site of Mother Earth)

Huaca Saqsaywaman

(The Sacred Stone Citadel)

                                                                    

Huaca Yachaq Runa

(The Sacred Wise Ones)

Huaca Munaq Runa

 (The Sacred Loving People)

 

Pacha mama

(The Mother Earth)

 

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

          

 Huaca Pacha Mama

(The Sacred Site of Mother Earth)

Huaca Saqsaywaman

(The Sacred Stone Citadel)

                                                                    

Huaca Yachaq Runa

(The Sacred Wise Ones)

Huaca Munaq Runa

 (The Sacred Loving People)

 

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

 

El Lugar Sagrado de la Madre Tierra

El Lugar Sagrado de la Madre Tierra     

La Sagrada Ciudadela de Piedra

La Sagrada Ciudadela de Piedra

 

Los Sagrados sabios

Los Sagrados sabios

La Sagrada y bondadosa gente

La Sagrada y bondadosa gente 

 

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

 

El Lugar Sagrado de la Madre Tierra

El Lugar Sagrado de la Madre Tierra     

La Sagrada Ciudadela de Piedra

La Sagrada Ciudadela de Piedra

 

Los Sagrados sabios

Los Sagrados sabios

La Sagrada y bondadosa gente 

La sagrada y bondadosa gente

 

La Madre Tierra

La Madre Tierra

 

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

 

El Lugar Sagrado de la Madre Tierra

El Lugar Sagrado de la Madre Tierra     

La Sagrada Ciudadela de Piedra

La Sagrada Ciudadela de Piedra

 

Los Sagrados sabios

Los Sagrados sabios

La Sagrada y bondadosa gente

La Sagrada y bondadosa gente

 

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Eaieaeiaeiaeiaeiaeiaeia…

Publicado en 1999, 1999 11 26 The Millennium Bell - Oldfield, Mike Oldfield | Deja un comentario

Neither One Of Us

05 Enero 1973 – Bob Luman   Neither One Of Us  – 3:20

image

Es triste pensar
que no lo vamos a conseguir
Y que esto ha llegado al punto
que no podemos fingir

It’s sad to think
that we’re not gonna make it
And it’s gotten to the point
that we just can’t fake it

But for some ungodly reason
we just won’t let it die
I guess neither one of us
wants to be the first to say goodbye

I keep wondering
what I’ll do without you
And I guess you must be wondering
that same thing too

So we go on together
just living a lie
Because neighter one of us
wants to be the first to say goodbye

Every time I find the nerve
to say that I’m leaving
Old memories
seem to get in my way

Lord knows it’s only me
that I’m deceiving
Cause when it comes
to saying goodbye
That’s a simple word I
never could say

There can be a way
this can have a happy ending
But we can’t go on
hurting and pretending

So let’s convince ourselves
to give it give it one more try
Because neither one of us
wants to be the first to say goodbye

Es triste pensar
que no lo vamos a conseguir
Y que esto ha llegado al punto
que no podemos fingir

Pero por alguna maldita razón, (infame)
No queremos permitir que esto se muera
supongo que ninguno de los dos
quiere ser el primero en decir adiós

Me sigo preguntando
qué haré sin ti.
Y supongo que tú te debes estar preguntando
lo mismo también.

Así que seguimos juntos
viviendo una mentira,
porque ninguno de los dos
quiere ser el primero en decir adiós

Cada vez que encuentro el coraje
para decir que me voy
Los viejos recuerdos
parecen interponerse en mi camino

Dios sabe que es solo a mí
a quien engaño
Porque cuando se trata
de decir adiós
Es una palabra sencilla que yo
nunca podría decir.

¿No puede haber una manera
que esto pueda tener un final feliz?
Pero no podemos seguir
lastimándonos y fingiendo.

Así que convenzámonos a nosotros mismos
de intentarlo una vez más,
porque ninguno de los dos
quiere ser el primero en decir adiós.


Publicado en 1973, Country (Music) | Deja un comentario

Sea Of Heartbreak

Mayo 1961

Don Gibson Sea Of Heartbreak

2:29

A

Don Gibson

Sea Of Heartbreak

Hal David, Paul Hampton

2:29

B

Don Gibson

I Think It’s Best (To Forget Me)

Don Gibson

2:18

{1, 2

1, 2, 3, 4}

 

The lights in the harbor

Don’t shine for me

I’m like a lost ship

Adrift on the sea

 

The sea of heartbreak,

Lost love and loneliness

 

Memories of your caress

So divine how I wish

You were mine again my dear

I am on this sea of tears

 

Sea of heartbreak

 

Oh, how did I lose you?

Oh, where did I fail?

Why did you leave me?

Always to sail

 

This sea of heartbreak

Lost love and loneliness

 

Memories of your caress

So divine how I wish

You were mine again my dear

I am on this sea of tears

 

Sea of heartbreak

 

Oh what I’d give just

To sail back to shore

Back to your arms once more

 

Come to my rescue

Oh, come here to me

Take me and keep me

Away from the sea

 

Sea of heartbreak

Lost love and loneliness

 

Memories of your caress

So divine how I wish

You were mine again my dear

I am on this sea of tears

 

Sea of heartbreak

Sea of heartbreak

Sea of heartbreak

Sea of heartbreak

{1, 2

1, 2, 3, 4}

 

Las luces del puerto,

No brillan para mí

Soy como un barco perdido,

a la deriva en el mar …

 

El Mar del corazón roto (angustia),

Del amor perdido y de la soledad

 

Recuerdos de tus caricias,

tan divinas , como deseo

fueras mía otra vez, Cariño mío

Estoy en este mar de lágrimas …

 

Mar de angustia

 

¿Cómo te perdí?,

¿Dónde fallé?,

¿Por qué me dejaste?

siempre, para navegar …

 

Este Mar de angustia

De amor perdido y de soledad

 

Recuerdos de tus caricias,

tan divinas , como deseo

fueras mía otra vez, Cariño mío

Estoy en este mar de lágrimas, …

 

Mar de angustia

 

¡Oh!, Lo que daría por

navegar de vuelta a la orilla

Y volver a tus brazos una vez más

 

Ven a rescatarme,

ven aquí conmigo,

Sácame y aléjame,

del mar …

 

El Mar del corazón roto

Del amor perdido y de la soledad

 

Recuerdos de tus caricias,

tan divinas , como deseo

fueras mía otra vez, Cariño mío

Estoy en este mar de lágrimas, …

 

El mar del corazón roto

Mar del corazón roto

Mar del corazón roto

Mar del corazón roto

Publicado en 1961, Brown, Joe, Country (Music) | Deja un comentario

Torn (Natalie Imbruglia)

1995 -1997

Ednaswap Torn

4:06

Ella pensó que vio algo en él, pero al final sólo le rompió el corazón

imageBien, tú no puedes ser ese hombre  que adoré

No pareces saber y parece que no te importa

para qué sirve es tu corazón

Pero ahora no le reconozco

 No hay nada  donde él solía yacer

La conversación se ha secado

I thought,

I saw a man

brought to life

He was warm,

he came around

and he was dignified

He showed me

what it was to cry

 

Well, you couldn’t be that man

I adored

You don’t seem to know

Seem to care

 what your heart is for

But I don’t know him anymore

There’s nothing

where he used to lie

The conversation has run dry

 

That’s what’s going on

Nothing’s fine,

I’m torn

I’m all out of faith

This is how I feel

I’m cold and I am shamed

Lying naked on the floor

Illusion never changed

Into something real

I’m wide awake

and I can see

The perfect sky

is torn

 

You’re a little late,

I’m already torn

So I guess

the fortune teller’s right

Should have seen

just what was there

And not some holy light

It crawled beneath my veins

 

And now I don’t care,

I had no luck

I don’t miss it all that much

There’s just so many things

That I can touch,

I’m torn

I’m all out of faith

This is how I feel

I’m cold and I am shamed

Lying naked on the floor

 

Illusion never changed

Into something real

I’m wide awake and I can see

The perfect sky is torn

You’re a little late,

I’m already torn,

torn

 

There’s nothing

where he used to lie

My inspiration has run dry

That’s what’s going on

Nothing’s right,

I’m torn

I’m all out of faith

This is how I feel

I’m cold and I am shamed

Lying naked on this floor

 

Illusion never changed

Into something real

I’m wide awake

and I can see

The perfect sky

is torn

 

I’m all out of faith

This is how I feel

I’m cold and I’m ashamed

Bound and broken on the floor

You’re a little late,

I’m already torn,

torn

Me pareció

ver que un hombre

cobró vida

Era cálido,

venía a verme

y era respetable

Me  enseñó

lo que era llorar.

 

Bien, tú no puedes ser ese hombre

que adoré

No pareces saber,

Parece que no te importa

para qué es tu corazón (sirve)

Pero ahora es irreconocible (no le conozco)

 No hay nada

donde él solía recostarse

La conversación se ha secado

 

Eso es lo que está pasando

Nada está bien,

estoy destrozada (rota)

 Ya no me queda fe

Así es como me siento

Tengo frio y estoy avergonzada (humillada)

Tumbada desnuda en el suelo

 La ilusión nunca se convirtió

en algo real

Estoy muy despierta

y puedo ver (darse cuenta)

Que el cielo perfecto

está destrozado

 

Llegas un poco tarde, (es un poco)

ya estoy destrozada (rota)

 Así que supongo

que la adivina está en lo cierto

Debería haber visto

Solo lo que había allí

y no una Luz Divina

 Metiéndose por mis venas

 

y ahora me da igual,

no tuve suerte,

No lo echo mucho de menos.

Hay tantas cosas

que puedo tocar

Estoy destrozada

 Ya no me queda fe

Así es como me siento

Tengo frio y estoy avergonzada (humillada)

Tumbada desnuda en el suelo

 

La ilusión nunca se convirtió

en algo real

Estoy muy despierta

y puedo ver (darse cuenta)

Que el cielo perfecto está destrozado

Llegas un poco tarde, (es un poco

ya estoy destrozada (rota)

 

No hay nada

donde él solía recostarse

Mi inspiración se ha acabado

Eso es lo que está pasando

Nada está bien,

estoy destrozada.

Ya no me queda fe

Así es como me siento

Tengo frio y estoy avergonzada (humillada)

Tumbada desnuda en el suelo

 

La ilusión nunca se convirtió

en algo real

Estoy muy despierta

y puedo ver (darme cuenta)

Que el cielo perfecto

está destrozado

 

Ya no me queda fe

Así es como me siento

Tengo frio y estoy avergonzada (humillada)

Maniatada y rota en el suelo

es un poco tarde

ya estoy destrozada

rota

Publicado en 1997 | Deja un comentario

On The Road Again

Agosto  1980 – Willie Nelson – On The Road Again 2:38 

image

En la carretera otra vez
Apenas puedo esperar para volver a salir
de gira otra vez
La vida que me encanta es hacer música con mis amigos

Y estoy ansioso por salir 
a la carretera otra vez

On the road again
Just can’t wait to get
on the road again
The life I love is making music
with my friends

And I can’t wait to get
on the road again

On the road again
Goin’ places
that I’ve never been
Seein’ things that I may
never see again

And I can’t wait to get
on the road again

On the road again –
Like a band of gypsies
we go down the highway
We’re the best of friends
Insisting that the world
keep turning our way
And our way

Is on the road again
Just can’t wait to get
on the road again
The life I love is makin’ music
with my friends
And I can’t wait to get
on the road again

On the road again
Like a band of gypsies
we go down the highway
We’re the best of friends
Insisting that the world
keep turning our way

And our way
Is on the road again
Just can’t wait to get
on the road again
The life I love is makin’ music
with my friends

And I can’t wait to get
on the road again
And I can’t wait to get
on the road again

En la carretera otra vez (giras)
Apenas puedo esperar para volver a salir
a la carretera (actuar)
La vida que me encanta es hacer música
con mis amigos

Y no puedo esperar para salir
a la carretera otra vez

Volver a la carretera
Ir a sitios
que nunca he visto estado
Ver cosas que quizá
jamás vuelva a ver otra vez

Y no puedo esperar para salir
A la carretera otra vez

En la carretera otra vez
como una banda de gitanos
Ir por la autopista
somos los mejores amigos
insistiendo que el mundo
siga girando a nuestro manera (sople a favor)
y nuestro camino …

está en la carretera otra vez
Simplemente puedo esperar para salir
a la carretera otra vez
La vida que amo es hacer música
con mis amigos
Y no puedo esperar para salir
a la carretera otra vez

En la carretera otra vez
Como una banda de gitanos,
vamos por la autopista
Somos los mejores amigos
insistimos que el mundo
siga girando a nuestro manera

y nuestro camino
está en la carretera otra vez
Simplemente puedo esperar para salir
a la carretera otra vez
La vida que amo es hacer música
con mis amigos

Y no puedo esperar para salir
a la carretera otra vez
Y no puedo esperar para salir
a la carretera otra vez

https://www.facebook.com/cotimichele

http://www.cotihowell.com/category/nashville/

Publicado en 1980, Country (Music), Nelson, Willie | Deja un comentario

The Last Resort

1977

Eagles  El último recurso

7:25

imageimage

A

Life In The Fast Lane

Walsh, Henley, Frey

4:46

B

The Last Resort

Henley, Frey

7:25

“Pero ¿Quién quiere la segunda opción pudiendo elegir la mejor?

El último recurso en la mayoría de los casos no es la opción deseada,

pero a parte de ella no queda otra ni mejor ni peor, es la única.

Un sinónimo sería: Agarrarse al último clavo ardiendo, es lo que hay.

image

.. Donde las sombras del viejo mundo se ciernen en el aire

Empaquetó sus esperanzas y sueños  como una refugiada

Igual que su padre llegó cruzando el mar

Oyó hablar de un lugar  donde la gente sonreía,

hablaba de las costumbres de los nativos y de cómo estos amaban la tierra

“América para los Americanos

imageLa doctrina del Destino manifiesto (Manifest Destiny) es una frase e idea que expresa la creencia

que Estados Unidos  es una nación destinada   a expandirse desde el Atlántico hasta el Pacífico.

Esta idea es también usada por los partidarios, para justificar, otras adquisiciones territoriales.

Los partidarios de esta ideología creen que la expansión no sólo es buena

sino también obvia (manifiesta) y certera (destino).

La frase llegó a convertirse con el paso del tiempo en una doctrina.

She came from Providence,

the one in Rhode Island

Where the old world shadows hang

heavy in the air

 

She packed her hopes and dreams

like a refugee

Just as her father came

across the sea

 

She heard about a place

people were smilin’

They spoke about the red man’s way,

and how they loved the land

 

And they came from everywhere

to the Great Divide

Seeking a place to stand

or a place to hide

 

Down in the crowded bars,

out for a good time,

Can’t wait to tell you all,

what it’s like up there

 

And they called it paradise

I don’t know why

Somebody laid the mountains low

while the town got high

 

Then the chilly winds blew down

Across the desert

through the canyons of the coast,

to the Malibu

 

Where the pretty people play,

hungry for power

to light their neon way

and give them things to do

 

Some rich men came

and raped the land,

Nobody caught ‘em

Put up a bunch of ugly boxes,

and Jesus,

people bought ‘em

 

And they called it paradise

The place to be

They watched the hazy sun,

sinking in the sea.

 

You can leave it all behind

and sail to Lahaina

just like the missionaries did,

so many years ago

 

They even brought a neon sign:

“Jesus is coming”

Brought the white man’s burden down

Brought the white man’s reign

 

Who will provide the grand design?

What is yours and what is mine?

‘Cause there is no more new frontier

We have got to make it here

 

We satisfy our endless needs

and justify our bloody deeds,

in the name of destiny

and the name of God

 

And you can see them there,

On Sunday morning

They stand up and sing about

what it’s like up there

 

They call it paradise

I don’t know why

You call someplace paradise,

kiss it goodbye

Ella era de Providence,

La que está en Rhode Island (colonia Inglesa)

donde las sombras del viejo mundo

se ciernen en el aire

 

Empaquetó sus esperanzas y sueños

como una refugiada

Igual que su padre llegó

cruzando el mar

 

Ella oyó hablar de un lugar

donde la gente sonreía,

hablaba de las costumbres de los pieles rojas

y de cómo amaban la tierra

 

Llegaron de todas partes

a la Gran División (*)

buscando un lugar para establecerse

o un lugar para ocultarse

 

Bares atestados de gente,

Que sale a divertirse

Estoy impaciente por contaros todo

Lo que pasa allí arriba

 

Y lo llaman paraíso,

no sé por que

Alguien derribó las montañas (minerales)

mientras el pueblo crecía (subía)

 

Luego los gélidos vientos soplaron

a través del desierto

A través de los cañones de la costa

hasta Malibú (California)

 

Donde la gente guapa juega (actúa?)

hambrienta de poder,

a iluminar su camino de neón (Cine)

y así tener algo que hacer

 

Llegaron algunos ricachones

y violaron la tierra

Nadie les cogió

Montaron un montón de feas cajas (rascacielos)

Y Dios mío,

la gente las compró

 

Y lo llamaron paraíso,

el lugar ideal

Contemplaban el sol brumoso

hundirse en el mar

 

Y podemos olvidarnos de todo

y navegar hasta Lahania (Hawai)

como hicieron los misioneros

hace muchos años

 

Ellos incluso trajeron una señal donde ponía:

“Jesús está llegando”

Aliviaron la carga del hombre blanco (culpas)

Trajeron el reino del hombre blanco

 

¿Quién proveerá el gran designio?

¿Qué es tuyo y qué es mío?

Porque ya no hay más nuevas fronteras

Tenemos que hacerlo aquí (Destino manifiesto)

 

Satisficimos nuestras interminables necesidades

y justificamos nuestras actos sangrientos (indios)

en nombre del destino,

y en el nombre de Dios

 

Y se les puede ver allí,

el Domingo por la mañana

Ponerse en pie y cantar de

Lo que se siente al estar arriba

 

Y le llaman paraíso

no sé por qué

Llama a algún sitio paraíso

y despídete de él. (para siempre jamás)

Publicado en 1976/12/08 LP Hotel California, Americanas, Eagles | Deja un comentario

Cold Shoulder

12 Jun 2012

Josh Turner Cold Shoulder

3:59

Ahora lo único que realmente

quiero hacer es abrazarla

Pero lo único que me da esta noche

es frialdad

If I’d lied,

if I’d cheated,

I’d understand

I’ve tried my best

to be the perfect man

 

Now all I really wanna

do is hold’er

But all she’s given me tonight

 is a cold shoulder

 

I wish that she would tell me

what she’s going through

Or go ahead and leave me

if she’s going to

 

But it’s like she hasn’t heard

a word I’ve told’er

All she’s given me tonight

is a cold shoulder

 

I don’t know the woman

she’s turned into

But I do know

that she’s got my heart

turning blue

 

The more she turns her back,

the more the nights get colder

I put all the blame

on her cold shoulder

 

I wish that she would tell me

what she’s going through

Or go ahead and leave me

if she’s going to

 

But it’s like she hasn’t heard

a word I’ve told ‘er

All she’s given me tonight

is a cold shoulder

 

From the looks of things

 it’s looking like it’s over

And all I’m waiting on tonight

is a cold shoulder

 

Yeah, all I’m waiting on tonight

 is a cold shoulder

Si le hubiera mentido,

si la hubiera engañado,

lo entendería

Intenté hacer todo lo posible

para ser el hombre perfecto

 

Ahora lo único que realmente

quiero hacer es abrazarla

Pero lo único que me da esta noche

es un trato frío

 

Me gustaría que me dijera

Lo que está pasando

O que siga adelante y me deje

si se va

 

Pero es como si no escuchara

ni una palabra que la digo

lo único que me da esta noche

es un trato frío

 

No conozco la mujer

en la que se ha convertido

Pero sí se

que me tiene el corazón

entristecido

 

Cuanto más me da la espalda

Cuanto más la noche se hace mas fría

Yo hecho toda la culpa

a su frialdad

 

Me gustaría que me dijera

Lo que está pasando

O que siga adelante y me deje

si se va

 

Pero es como si no escuchara

ni una palabra que la digo

lo único que me da esta noche

es un trato frío

 

Por lo que se ve

 parece que esto se acabó

Y lo único que espero esta noche

es un trato frío

 

Si,  lo único que espero esta noche

es un trato frío

Publicado en 2012, Country (Music) | Deja un comentario

Still Can’t Say Goodbye

1988  Chet Atkins Still Can’t Say Goodbye (B. Blinn, J.Moore)  4 :05

image

Pasé por una tienda del Ejército de Salvación
Vi un sombrero como el que llevaba mi padre
Me lo probé cuando entré
Todavía intento ser como él

When I was young
my dad would say
“Come on son let’s go out and play!”
Sometimes it seems like yesterday

Then I’d climb up the closet shelf
When I was all by myself
I’d grab his hat and fix the brim
Pretending I was him

No matter how hard I try
No matter how many tears I cry
No matter how many years go by
I still can’t say goodbye

He always took care of mom and me
We all cut down a Christmas tree
He always had some time for me

Wind blows through the trees
And the streetlights they still shine bright;
Most things seem the same
But I miss my dad tonight

I walked by a Salvation Army store
Saw a hat like my daddy wore
I tried it on as I walked in
I’m still trying to be like him

No matter how hard I try
No matter how many tears I cry
No matter how many years go by
I still can’t say goodbye
I still can’t say goodbye

Cuando era joven
mi papá decía
“Vamos hijo, salgamos a jugar”
A veces me parece que fue ayer

Y  me subía a la repisa del armario
Cuando estaba solo
Cogía su sombrero y arreglaba el ala
Fingiendo que era él

No importa cuánto lo intente
No importa cuántas lágrimas derrame
No importa cuántos años pasen
Todavía no puedo decir adiós

Él siempre cuidó de mamá y de mi
Todos cortamos un árbol de Navidad
Él siempre tuvo algo de tiempo para mí

El viento sopla a través de los árboles
Y las luces de la calle, todavía brillan
La mayoría de las cosas parecen igual
Pero echo de menos a mi padre esta noche

Pasé por una tienda del Ejército de Salvación
Vi un sombrero como el que llevaba mi padre
Me lo probé cuando entré
Todavía intento ser como él

No importa cuánto lo intente
No importa cuántas lágrimas derrame
No importa cuántos años pasen
Todavía no puedo decir adiós
Todavía no puedo decir adiós

Publicado en 1988, Atkins, Chet, Country (Music) | Deja un comentario

Carry You Home

2008 – James Blunt – Carry You Home 4:00

Imagen relacionada

El problema es que el único camino
es hacia abajo. abajo, abajo

Tan fuerte como se era, y tan frágil te vas

Trouble is her only friend
and he’s back again
Makes her body older
than it really is

She says it’s high time
she went away
No one’s got much to say
in this town

Trouble is the only way
is down
Down, down

As strong as you were,
tender you go
I’m watching you breathing
for the last time

A song for your heart,
but when it is quiet
I know what it means
and I’ll carry you home
I’ll carry you home

If she had wings
she would fly away
And another day
God will give her some

Trouble is the only way
is down
Down, down

As strong as you were,
tender you go
I’m watching you breathing
for the last time

A song for your heart,
but when it is quiet
I know what it means
and I’ll carry you home
I’ll carry you home

And they were all born pretty
in New York City tonight
And someone’s little girl
was taken from the world tonight
Under the Stars and Stripes

As strong as you were,
tender you go
I’m watching you breathing
for the last time

A song for your heart,
but when it is quiet
I know what it means
and I’ll carry you home
I’ll carry you home

El problema es que su único amigo (de ella)
está de vuelta otra vez.
Y la hace más vieja
de lo que realmente es

Ella dice que ya va siendo hora
de que ella se vaya
que nadie tiene mucho que decir (un motivo)
en esta ciudad.

El problema es que el único camino
es hacia abajo.
Abajo, abajo

Tan fuerte como eras,
frágil te vas
Te estoy viendo respirar
por última vez

Una canción para tu corazón,
Pero cuando reine la calma.
Yo sé lo que esto significa
y te llevaré a casa.
Te llevaré a casa

Si ella tuviera alas
volaría lejos
Y otro día
Dios le ayudará con algo.

El problema es que el único camino
es hacia abajo.
abajo abajo

Tan fuerte como eras,
frágil te vas
Te estoy viendo respirar
por última vez

Una canción para tu corazón,
Pero cuando reine la calma.
Yo sé lo que esto significa
y te llevaré a casa.
Te llevaré a casa

Y todos nacieron preciosos
en Nueva York esta noche.
Y a la pequeña de alguien
Se la llevaron de este mundo esta noche.
Bajo las estrellas y las barras (bandera)

Tan fuerte que eras,
Que frágil te vas
Te estoy viendo respirar
por última vez

Una canción para tu corazón,
Pero cuando esté tranquilo.
Sé lo que esto significa
y yo te llevaré a casa.
Te llevaré a casa

 
Publicado en 2008, Blunt, James | Deja un comentario

Let Your Love Flow

Enero 1976 – Bellamy Brothers – Let Your Love Flow 3:18

Una planta que tiene sépalos con alas

image

Deja que tu amor vuele
como una Poligala (flor)
Y deja que tu amor te ate
a todo lo vivo
Y deja que tu amor resplandezca
Y sabrás a que me refiero,
Esta es la razón.

 

[Intro]

There’s a reason
for the sun-shining sky
And there’s a reason
Why I’m feeling so high
Must be the season
when that love light shines
all around us

So, let that feeling
grab you deep inside
And send you reeling
where your love can’t hide
And then go stealing
Through the moonlit nights
with your lover

Just let your love flow
Like a mountain stream
And let your love grow
With the smallest of dreams
And let your love show
And you’ll know what I mean
It’s the season

Let your love fly
Like a bird on a wing
And let your love bind you
To all living things
And let your love shine
And you’ll know what I mean
That’s the reason

There’s a reason
for the warm sweet nights
And there’s a reason
for the candlelights
Must be the season
when those Love lights shine
all around us

So, let that wonder
Take you into space
And lay you under its loving embrace
Just feel the thunder
As it warms your face
You can’t hold back

Just let your love flow
Like a mountain stream
And let your love grow
With the smallest of dreams
And let your love show
And you’ll know what I mean
It’s the season

Let your love fly
Like a bird on a wing
And let your love bind you
To all living things
And let your love shine
And you’ll know what I mean
That’s the reason

Just let your love flow
Like a mountain stream
And let your love grow
With the smallest of dreams
And let your love show
And you’ll know what I mean
It’s the season

Let your love fly
Like a bird on a wing
And let your love bind you
To all living things
And let your love shine
And you’ll know what I mean
That’s the reason

Just let your love flow
Like a mountain stream
And let your love grow

[Intro]

Hay una razón
para que el Sol brille en el cielo
Y hay una razón
Por la que me siento tan animado.
Debe de ser que es la estación
que la luz del amor brilla
a nuestro alrededor. (todas partes)

Así que, deja que esta sensación
te atrape en lo más hondo (profundamente)
y envía tú sentimiento (tambaleo de enamorada)
donde tu amor no se pueda ocultar
Y luego ve a apoderarte (lentamente)
En las noches iluminadas por la luna
de tu amante

Solo deja que fluya tu amor
como el arroyo de una montaña
y deja tu amor crezca
con el más pequeño de tus sueños
y deja que tu amor se manifieste
y sabrás lo que quiero decir
Esta es la estación

Deja que tu amor vuele
como una Poligala (flor)
Y deja que tu amor te ate
a todo lo que está vivo
Y deja que tu amor resplandezca
Y sabrás a que me refiero,
Esta es la razón.

Hay una razón
para las cálidas y tiernas noches.
Y hay una razón
para la luz de una vela
Debe ser la estación
en la que las luces del amor brillan
a nuestro alrededor.

Así que, deja que ese prodigio
te lleve al espacio
y yacer bajo su abrazo de amor
Solo siente el trueno
mientras se calienta tu cara (sol verano)
No lo puedes detener

Solo deja que fluya tu amor
como el arroyo de una montaña
y deja tu amor crezca
con el más pequeño de tus sueños
y deja que tu amor se manifieste
y podrás saber que quiero decir
Esta es la estación

Deja que tu amor vuele
como una Poligala (flor) (Pájaro)
Y deja que tu amor te ate
a todo lo que está vivo
Y deja que tu amor resplandezca
y sabrás a lo que me refiero,
Esa es la razón.

Solo deja que fluya tu amor
como el arroyo de una montaña
y deja tu amor crezca
con el más pequeño de tus sueños
y deja que tu amor se manifieste
y podrás saber a qué me refiero
Esta es la época

Deja que tu amor vuele
como una Poligala (flor)
Y deja que tu amor te ate
a todo lo que está vivo
Y deja que tu amor resplandezca
y podrás saber a lo que me refiero,
Esa es la razón.

Solo deja que fluya tu amor
como el arroyo de una montaña
y deja tu amor crezca

Publicado en 1976 | Deja un comentario

Beds Are Burning

1987

Midnight Oil Beds Are Burning

4:17

image

¿Cómo podemos bailar

cuando nuestra tierra está cambiando?

¿Cómo podemos dormir

mientras nuestras camas están ardiendo?

Out where the river broke

The blood wood and the desert oak

Holden wrecks and boiling diesels

Steam in forty five degrees

 

The time has come

To say fair’s fair

To pay the rent

To pay our share

 

The time has come

A fact’s a fact

It belongs to them

Let’s give it back

 

How can we dance

when our earth is turning?

How do we sleep

while our beds are burning?

 

How can we dance

 when our earth is turning?

How do we sleep

while our beds are burning?

 

The time has come

To say fair’s fair

To pay the rent, now

To pay our share

 

Four wheels scare the cockatoos

From Kintore East to Yuendemu

The western desert lives and breathes

In forty five degrees

 

The time has come

To say fair’s fair

To pay the rent

To pay our share

 

The time has come

A fact’s a fact

It belongs to them

Let’s give it back

 

How can we dance

when our earth is turning?

How do we sleep

while our beds are burning?

 

How can we dance

when our earth is turning?

How do we sleep

while our beds are burning?

 

The time has come

To say fair’s fair

To pay the rent, now

To pay our share

 

The time has come

A fact’s a fact

It belongs to them

We’re gonna give it back

 

How can we dance

when our earth is turning?

How do we sleep

while our beds are burning?

Allá dónde el rio rompía (desbordaba)

al eucalipto australiano y al roble del desierto

Restos de naufragio y motores diesel hirviendo

un vapor a cuarenta y cinco grados

 

Ha llegado el momento …

de decir lo que es justo es justo …

y pagar el alquiler …

pagar nuestra cuota

 

El momento ha llegado,..

las cosas son como son …

les pertenece a ellos …

Devolvámoslo

 

 ¿Cómo podemos bailar

cuando nuestra tierra está cambiando?

¿Cómo podemos dormir

mientras nuestras camas están ardiendo?

 

¿Cómo podemos bailar

cuando nuestra tierra está cambiando?

¿Cómo podemos dormir

mientras nuestras camas están ardiendo?

 

 Ha llegado el momento …

de decir basta ya …

y pagar el alquiler …

pagar nuestra parte

 

Los todoterrenos asustan a las cacatúas …

desde Kintore East a Yuendemu

El desierto occidental vive y respira…

a cuarenta y cinco grados

 

Llegó el momento …

de decir basta ya …

y pagar el alquiler …

pagar nuestra parte

 

Llegó el momento …

las cosas son como son ..

les pertenece a ellos …

Devolvámoslo

 

 ¿Cómo podemos bailar

cuando nuestra tierra está cambiando?

¿Cómo podemos dormir

mientras nuestras camas están ardiendo?

 

¿Cómo podemos bailar

cuando nuestra tierra está cambiando?

¿Cómo podemos dormir

mientras nuestras camas están ardiendo?

 

Ha llegado el momento …

de decir basta ya ….

pagar el alquiler …

pagar nuestra parte

 

ha llegado el momento ,..

las cosas son como son …

les pertenece a ellos …

Devolvámoslo

 

 Cómo podemos bailar

cuando nuestra tierra está cambiando

Cómo podemos dormir

mientras nuestras camas están ardiendo

Publicado en 1987 | Deja un comentario

Vertical Expression

2000 – The Bellamy BrothersVertical Expression (of Horizontal Desire) 3:38

 

When she asked me to dance
I said, “No No….I have two left feet.”
And the she took my hand
and whispered a song so sweet

And she said, “Hold me as close as you can
‘til my body on fire.”
It’s just a vertical expression
of horizontal desire

Nuestro amor se juntó
como el agua sobre el acero
Y no puedo explicar
la manera como te quiero

Y la música toca
El calor, aumenta más alto
Es una vértical expresión
Un deseo horizontal

We did the samba, the mambo
The tango, the two-step
while we romanced
Con el compás abrazando
Nos fuimos sin saber por qué

I took nothing for granted
but I wished I could stay all night
Y al llegar a su casa ella apagó la luz

She said, “Dance with me darlin’
‘til the moon and the stars retire.”
It’s just a vertical expression
of horizontal desire

Es una vértical expresión
un deseo horizontal

Cuando me pidió que bailara,
Yo dije: “No, no … que tengo dos pies izquierdos”.
Y ella tomó mi mano
y susurró una canción muy dulce.

Y ella dijo: “Abrázame lo más cerca que puedas
Hasta que mi cuerpo arda”.
Es sólo una vertical expresión
de un deseo horizontal

Nuestro amor se juntó
como el agua sobre el acero
Y no puedo explicar
la manera como te quiero

Y la música toca
El calor, aumenta más alto
Es una vertical expresión
Un deseo horizontal

Bailamos la samba, el mambo,
el tango, Los Dos Pasos (country),
mientras nos cortejábamos
Con el compás abrazando
Nos fuimos sin saber por qué

No di por hecho nada (sentado),
pero deseaba poder quedarme toda la noche
Y al llegar a su casa ella apagó la luz

Ella dijo: “Baila conmigo, cariño
hasta que la luna y las estrellas se retiren”.
Es solo una expresión vertical
De un deseo horizontal.

Es una vertical expresión
un deseo horizontal

Publicado en 2000 | Deja un comentario

Rock Island Line

1955

Rock Island Line •  Tradicional

2:25

“Durante la mayor parte del siglo XX,  los trenes transportaron

a todas las personas y a todas las cosas a todos los lugares.”

image

Al final de la Guerra Civil Estadounidense ya había comenzado un gran proyecto nacional;

la construcción de ferrocarriles por todo el territorio.

El ferrocarril poblará nuestro enorme territorio,

y será la gran carretera de las naciones. . .”

En mayo de 1869, los Estados Unidos se unieron por primera vez

de manera física, económica y política, desde el Océano Atlántico hasta el Pacífico.

Los Estados Unidos estaban formados por 37 estados y 10 territorios.

 

El rápido transporte ferroviario de personas y productos aceleró la economía del país.

Para 1875, la industria norteamericana crecía más rápido cada año.

Del contrabando de hierro: pig iron   hablaremos otro día

 

Now, this here’s the story about the Rock Island line.

Now, the Rock Island line is a railroad line

and it runs down into New Orleans.

 

And just outside of New Orleans …

is a big toll gate,

and all the trains that go through the toll gate,

why, they gotta pay the man some money.

 

Unless of course, they got certain things on board,

then they, okay,

then they don’t ever have to pay the man nothin’.

 

And right now, we see a train,

she’s comin’ on down the line

and when she got up here

to the toll gate

the – err – depot,

he shouts down to the driver,

he want to know what he got on board.

 

So he say,

“What you got on board there, boy?”

And the driver,

he sing right on back down to the depot agent,

tell him what he got on board.

 

He got a way of singing :

I got sheep, I got cows I got horses, I got pigs,

I got all livestock,

I got all livestock,

I got… all … livestock !

 

And the man say,

“Well, he say, you’re alright then, boy,

you don’t have to pay me nothin’,

just get ‘em on through.”

 

So the train go through the toll gate

and as it go through,

it got up a little bit of steam ….

and a little bit of speed.

 

And when he sees me

on the other side of the toll gate, Then,

the driver shout back down the line to the man,

‘course you don’t hear what he say now,

but home down the Rock Island line.

 

I fooled you, I fooled you,

I got pig iron, I got pig iron,

I got all … pig iron !”

 

He said, “Tell you where I’m goin’, boy,

goin’ down the Rock Island line,

yes, yes, she’s a mighty good road!”

 

Oh well …The Rock Island line,

she’s a mighty good road,

the Rock Island line is the road to ride,

yeah, the Rock Island line is a mighty good road,

 

and if you want to ride,

you gotta ride it like you find it,

get your ticket at the station

on the Rock Island line.

 

Well, I may be right

I may be wrong,

I know you’re gonna miss me when I’m gone.

 

Yeah…The Rock Island line,

she’s a mighty good road,

the Rock Island line

is the road to ride,

 

yeah, the Rock Island line…

is a mighty good road,

and if you want to ride,

you gotta ride it like you find it,

get your ticket at the station

on the Rock Island line

 

A, B, C, W, X, Y, Z,

cat’s in the cupboard,

but he don’t see me.

 

Now… The Rock Island line,

she’s a mighty good road,

the Rock Island line

is the road to ride,

 

yeah, the Rock Island line

is a mighty good road,

and if you want to ride,

you gotta ride it like you find it,

get your ticket at the station

on the Rock Island line

 

Hallelujah, I’m safe from sin,

the good Lord’s comin’

for to see me again.

 

The Rock Island line,

she’s a mighty good road,

the Rock Island line

is the road to ride,

 

yeah, the Rock Island line

is a mighty good road,

and if you want to ride,

you gotta ride it like you find it,

get your ticket at the station

on the Rock Island line

 

The Rock Island line,

she’s a mighty good road,

the Rock Island line

is the road to ride,

 

yeah, the Rock Island line

is a mighty good road,

and if you want to ride,

ou gotta ride it like you find it,

get your ticket at the station on …

the Rock Island … line

“He aquí la historia de la Línea de Rock Island

La Rock Island Line es una línea de ferrocarril

Y que llega hasta Nueva Orleans

 

Y justo a las afueras de Nueva Orleans

hay una gran barrera de peaje

Y todos los trenes que van a atravesar la barrera

Por eso, tienen que pagar al jefe algo de dinero”

 

Excepto claro,  los que llevan ciertas cosas a bordo

Entonces, ellos te autorizan

y nunca se les tiene que pagar nada

 

Y ahora mismo, vemos una locomotora,

que está llegando a la frontera

Y cuando “ella”  tiene levantada

la barrera de peaje

El agente de la estación,

le grita al conductor,

(el quiere saber que lleva a bordo)

 

Así que le dice,

“¿Qué llevas a bordo, chico?”

Y el conductor,

canta girándose al agente de la estación

y le dice lo que lleva a bordo …

 

El tiene una manera de cantar:

“Tengo ovejas, vacas, caballos y cerdos”

Tengo solo ganado,

Tengo solo ganado

solo llevo … ganado”

 

Y el tipo dice:

“Bien, dice,  entonces, estás autorizado, chico

“No tienes que pagarme nada, 

solo pasarlos”

 

Y entonces el tren pasa la barrera

y mientras pasa

el tren levanta un poco de vapor …

Y toma un  poco de velocidad

 

Y cuando el (conductor) me ve

al otro lado de la barrera

Entonces, el  conductor grita al tipo de la frontera

Naturalmente, no se oye nada,

Excepto a la sureña Rock Island line

 

 “Te engañé, yo engañé

Llevo  Hierro tengo hierro

Llevo solo hierro fundido

 

El dice: “Y te diré por donde voy, chico:

Voy por la Rock Island Line, 

si, si, ella  es una vía  buena y poderosa

 

Oh pues,  La Rock Island Line,

es  una vía buena y poderosa

Oh  La Rock Island Line es el camino a recorrer

Sí, Rock Island Line, es un poderoso buen camino

 

Y si quieres montar,

vas a montar como te gusta,

Busca y consigue tu  ticket en la estación

de la Rock Island Line

 

Bueno, puedo estar en lo cierto,

puedo estar equivocado

Me vas a echar de menos cuando me vaya

 

Oh La Rock Island Line,

ella es  una vía buena y poderosa

Oh  La Rock Island Line

es el camino a recorrer

 

Sí, Rock Island Line,

es un poderoso buen camino

Y si quieres montar, 

vas a montar como te gusta, búscalo

Y consigue tu  ticket

en la estación de la Rock Island Line

 

A B C, W X Y Z

El gato está dentro del armario,

y él no me ve

 

La Rock Island Line,

ella es  una vía buena y poderosa

La Rock Island Line

es el camino a recorrer

 

Sí, Rock Island Line,

es un poderoso buen camino

Y si quieres montar, 

vas a montar como te gusta, búscalo

Y consigue tu  ticket

en la estación de la Rock Island Line

 

Aleluya, estoy libre de pecado

El Buen Dios ha venido

a verme otra vez

 

Oh La Rock Island Line,

ella es  una vía buena y poderosa

Oh  La Rock Island Line

es el camino a recorrer

 

Sí, Rock Island Line,

es un poderoso buen camino

Y si quieres montar, 

vas a montar como te gusta, búscalo

Y consigue tu  ticket en la estación

de la Rock Island Line

 

Oh La Rock Island Line,

ella es  una linea buena y poderosa

Oh  La Rock Island Line

 

es el camino a recorrer

Sí, Rock Island Line,

es un poderoso buen camino

Y si quieres montar, 

vas a montar como te gusta, búscalo

get your ticket at the station on …

the Rock Island … line

Publicado en 0000 The Beatles, 1955, Donegan - Lonnie, Leadbelly, Trenes | Deja un comentario

Marie, Marie

1981 The Blasters Marie, Marie David Alvin 2:07

Marie Marie,
playing guitar on the back porch
I sit in my car,
while she sings so sad
Marie Marie

Marie Marie,
It’s so lonely in these farmlands
Please come with me,
to the bright lights downtown
Marie Marie

I said: “hey, pretty girl,
don’t you understand
I just want to be your lovin’ man”

Marie Marie,
the sun is down
in the cornfields
The evening is dark,
and you sing so sad
Marie Marie

Marie Marie,
I got two weeks in back pay
There’s gas in my car,
and your folks say I must go
Marie Marie

I said: “Hey, pretty girl,
don’t you understand
I just want to be your lovin’ man”

Marie Marie,
playing guitar on the back porch
I sit in my car,
while she sings so sad
Marie Marie

Marie Marie,
tocando la guitarra en el porche de atrás
yo sentado en mi coche,
mientras ella canta tan  triste
Marie Marie

Marie Marie,
está tan sola en estas tierras agrícolas (granjas)
Por favor vente conmigo,
a las brillantes luces de la ciudad
Marie Marie

Dije: “Oye, bonita niña,
no entiendes
que solo quiero ser tu amante “

Marie Marie,
Se está poniendo el Sol
en los campos de maíz
La noche está oscura,
y tú cantas muy triste
Marie Marie

Marie Marie,
tengo dos semanas de sueldo atrasados
Hay gasolina en mi coche,
y tu familia dice que tengo que irme
Marie Marie

dije: “Oye, bonita niña,
no entiendes
que solo quiero ser tu amante “

Marie Marie,
tocando la guitarra en el porche de atrás
me siento en mi coche,
mientras ella canta muy triste
Marie Marie

Publicado en 1981, Stevens , Shakin' | Deja un comentario

Rock and Roll (canción Led Zeppelin)

Rock and Roll (Page/Plant/Jones/Bonham) 3:41

 

image

Álbum: Led Zeppelin IV

Lanzamiento: Noviembre 08, 1971

Tema nº 02

 

Lanzamiento Single: Febrero 21, 1972

 

Una banda que quiere volver a sus raíces al Rock al Roll

It’s been a long time

since I rock and rolled,

It’s been a long time

since I did the Stroll.

 

Ooh, let me get it back,

let me get it back,

Let me get it back, baby,

where I come from.

 

It’s been a long time,

been a long time,

Been a long lonely,

lonely, lonely, lonely, lonely time.

Yes it has.

 

It’s been a long time

since the book of love,

I can’t count the tears

 of a life with no love.

 

Carry me back,

carry me back,

Carry me back, baby,

where I come from.

 

It’s been a long time,

been a long time,

Been a long lonely,

lonely, lonely, lonely, lonely time.

 

Seems so long since

we walked in the moonlight,

Making vows

that just can’t work right.

 

Open your arms,

opens your arms,

Open your arms, baby,

let my love come running in.

 

It’s been a long time,

been a long time,

Been a long lonely,

lonely, lonely, lonely, lonely time.

Ha pasado mucho

desde que rocanroleaba

Ha pasado mucho

desde que bailaba el Stroll.

 

Déjame volver,

déjame volver

déjame volver, nena,

a donde procedo (raíces)

 

Ha pasado mucho,

Ha pasado mucho tiempo,

ha sido mucho

tiempo de soledad.

Sí, lo ha sido.

 

Ha pasado mucho

desde el Libro del Amor, (canción)

No puedo contar las lágrimas

de una vida sin amor

 

Llévame de vuelva,

llévame vuelta,

llévame de vuelta, nena,

a mis raíces

 

Ha pasado mucho,

Ha pasado mucho tiempo,

ha sido mucho

tiempo de soledad

 

Parece haber pasado mucho desde

que paseamos bajo la luz de la luna

haciendo votos (promesas)

que casi no podían salir bien

 

Abre tus brazos,

abre tus brazos,

abre tus brazos, nena,

deja que mi amor entre corriendo

 

Ha pasado mucho,

ha pasado mucho tiempo,

ha sido mucho

tiempo de soledad

Publicado en 1971/11/08 Led Zeppelin IV, Led Zeppelin | Deja un comentario

Slow Down

1958 – Slow Down – Larry Williams

image

Well come on pretty baby

won’t you walk with me

Come on pretty baby

won’t you talk with me

 

Come on pretty baby

give me one more chance

Try to save

our romance

 

Baby now you’re moving way too fast

You’ve got to give me a little lovin’

Five me a little lovin’

If you want our love to last

 

Well I tried to take you home

baby after school

Carry your books home too

I need your lovin’ baby

oh so fast

The best little woman I ever had

 

Slow down

Baby now you’re moving way too fast

You’ve got to give me a little lovin’

Give me a little lovin’

If you want our love to last

 

Knock me down

Step on my face

Slander my name all over the place

Do anything that you want to do

What the hell you tryin’ to do

 

Slow down

Baby now you’re moving way too fast

You’ve got to give me a little lovin’

Give me a little lovin’

If you want our love to last…

Venga, niña bonita,

¿no quieres salir a pasear conmigo?

Vamos, bonita,

¿No quieres hablar conmigo?

 

Vamos, bonita,

dame una oportunidad más,

Trata de salvar

nuestra (historia de) amor.

 

Nena, que vas demasiado rápido,

Tienes que darme un poco de cariño,

Darme un poco de cariño

si quieres que nuestro amor dure.

 

Bueno, intenté acompañarte a tu casa,

nena, después del colegio,

Llevar tus libros a casa también,

Necesito tu amor nena

Muy rápido

La mejor mujercita que jamás tuve

 

Para el carro  

Nena, que vas demasiado rápido,

Tienes que darme un poco de cariño,

Darme un poco de cariño

si quieres que nuestro amor dure.

 

Puedes tirarme al suelo

Pisarme la cara

Calumniarme por todas partes

Hacer lo que te dé la gana

¿Qué diablos estás intentado hacer?

 

Para el carro

Nena, que vas demasiado rápido,

Tienes que darme un poco de cariño,

Darme un poco de cariño

si quieres que nuestro amor dure

Publicado en 0000 The Beatles, 1958, Williams, Larry | Deja un comentario

Chapel Of Love

1964

Dixie Cups – Chapel Of Love J.Barry, E. Greenwich, Phil Spector

2:45

image

Spring is here,

the sky is blue

Birds will sing

as if they knew

 

Today’s the day,

we’ll say, “I do”

And we’ll never

be lonely any more

 

Because

 

we’re going to the chapel

And we’re gonna to get married

Going to the chapel

And we’re gonna get married

 

Gee I really love you

And we’re gonna get married

Going to the chapel

of love

 

Bells will ring,

the sun will shine

I will be hers

and she’ll be mine

 

We’ll love

until the end of time

And we’ll never

be lonely any more

La primavera está aquí

y el cielo es azul

Todos los pájaros

cantarían si lo supieran

 

Hoy es el día

que nos daremos el “Sí quiero”

Y no  estaremos  

solos nunca más

 

porque:

 

Vamos hacia la capilla

 y allí nos vamos a casar

Vamos hacia la capilla

 y allí nos vamos a casar

 

¡Vaya!, realmente te quiero

y nos vamos a casar

Vamos hacia la capilla

del amor

 

Las campanas sonarán,

el sol brillará

Yo seré suyo

y  ella será mía

 

Y nos querremos

 hasta el final de los tiempos

Y no estaremos

solo ya nunca más

Publicado en 1964 | Deja un comentario

(Marie’s the name of) His latest flame

26/07/1961

María es el nombre de su última “llama”

2:06

imageimage

A

Elvis Presley

(Marie’s The Name Of) His Latest Flame

Doc Pomus, Mort Shuman

2:06

B

Elvis Presley

Little Sister

Doc Pomus, Mort Shuman

2:30

A very old friend

came by today

Cos’ he was telling

everyone in town

Of the love

that he’d just found

And Marie’s the name

of his latest flame

 

He talked and talked

and I heard him say

That she had

the longest blackest hair

The prettiest green eyes

anywhere

And Marie’s the name

of his latest flame

 

Though I smiled the tears inside

were a-burning

I wished him luck

and then he said goodbye

And he was gone

but still his words kept returning

What else was left

for me to do but cry

 

Would you believe

that yesterday

This girl was in my arms

and sworing me

She’d be mine eternally

And Marie’s the name

of his latest flame

 

Though I smiled

the tears inside were a-burning

I wished him luck

and then he said goodbye

And he was gone

but still his words kept returning

What else was left

for me to do but cry

 

Would you believe

that yesterday

This girl was in my arms

and sworing me

She’d be mine eternally

And Marie’s the name

of his latest flame

 

And Marie’s the name

of his latest flame

And Marie’s the name

of his latest flame

Un viejo amigo

vino a verme hoy

Porque le estaba diciendo

a todos en el pueblo

el amor

que acababa de encontrar

Y María es el nombre

de su nuevo amor

 

Él hablaba y hablaba

y le oí decir

Que “no había”

pelo más negro y más largo

Y ojos verdes más bonitos

En ninguna parte

Y María es el nombre

de su nuevo amor (novia)

 

Aunque yo sonreía las lágrimas

ardían en mi interior

Le deseé suerte

y luego él se despidió

Él se había marchado

 pero sus palabras seguían resonando

¿Qué más me quedaba por hacer

Excepto echarme a llorar?

 

¿Te puedes creer

qué ayer

esta chica estaba en mis brazos

y me juraba

qué sería eternamente mía?

Y María es el nombre

de su nuevo novia

 

Aunque yo sonreía

las lágrimas me quemaban por dentro

Le deseé suerte

y entonces él se despidió

Él se había marchado

pero sus palabras seguían resonando

¿Qué más me podía hacer

Excepto ponerme a llorar?

 

¿Te puedes creer

que ayer

Esta chica estaba en mis brazos

y me juraba

Que sería eternamente mía?

Y María es el nombre

de su nuevo novia

 

Y María es el nombre

de su nuevo amor

Y María es el nombre

de su nuevo amor

Publicado en 1961, Presley, Elvis | Deja un comentario

Sweet Child O’ Mine

Agosto 1988 -Guns N’ Roses. – Sweet Child O’ Mine – 5:56

image

tiene los ojos como los cielos más azules

Como si pensaran  en la lluvia

Yo odiaría mirar  en esos ojos  y ver una pizca de dolor.

[Instrumental Intro]

She’s got a smile
that it seems to me
Reminds me of childhood
memories
Where everything was as fresh
As the bright blue sky

Now and then
when I see her face
She takes me away
to that special place
And if I’d stare too long
I’d probably break down
and cry

Oh-oh-oh!
Sweet child of mine
Oh, oh, oh-oh!
Sweet love of mine

She’s got eyes
of the bluest skies
As if they thought
of rain
I hate to look
into those eyes
And see an ounce
of pain

Her hair reminds me
of a warm, safe place
Where as a child I’d hide
And pray for the thunder
and the rain
To quietly pass me by

Oh-oh-oh! Sweet child of mine
Uh-oh, oh, oh! Sweet love of mine

Oh yeah! oh, oh! Sweet child of mine
Uh-oh, oh, oh! Sweet love of mine
Uh-oh, oh, oh! Sweet child of mine
Uh-oh, oh, oh! Sweet love of mine

Where do we go?
Where do we go now?
Where do we go?
Uh, where do we go?
Where do we go now?
Where do we go now?
Where do we go?
Sweet child…
Where do we go now?
Ay, ay, ay ay, ay…
Where do we go now?
Where do we go?
Where do we go now?
Where do we go?
Where do we go now?
Where do we go?
Where do we go now?
Sweet child
Sweet child o’ mine

[Introducción instrumental]

Ella tiene una sonrisa
que me suena
y me recuerda unos momentos
de mi infancia (1er. amor)
Donde todo era tan fresco
como el azul y brillante cielo

A veces,
cuando veo su cara
me transporta
a aquel lugar especial
Y si mirara mucho tiempo
probablemente me derrumbaría
y me echaría a llorar

¡Oh-oh-oh!
Dulce niña mía
Oh, oh, oh-oh!
Dulce amor mío

Ella tiene los ojos
como los cielos más azules
Como si pensaran
en la lluvia (llorar, brillantes)
Yo odiaría mirar
en esos ojos
y ver una pizca
de dolor. (como en el pasado)

Su cabello me trae recuerdos
de un lugar cálido y seguro. (sano y salvo)
donde de niño, me escondía (asustado)
Y rezaba para que el trueno
y la lluvia (tormenta)
en silencio pasara de largo

¡Oh-oh-oh! Dulce niña mía
Oh, oh, oh-oh! Dulce amor mío

¡Oh Si? -oh-oh! Dulce niña mía
Oh, oh, oh-oh! Dulce amor mío
¡Oh-oh-oh! Dulce niña mía
Oh, oh, oh-oh! Dulce amor mío

Dónde vamos?
¿Adónde vamos ahora?
¿Adonde vamos?
Uh, ¿a dónde vamos?
¿Adónde vamos ahora?
Adónde vamos ahora?
¿A donde vamos?
Dulce niña …
¿A dónde vamos ahora?
Ay, ay, ay ay, ay …
¿A dónde vamos ahora?
¿A donde vamos?
¿Adónde vamos ahora?
¿A donde vamos?
¿Adónde vamos ahora?
¿A donde vamos?
¿Ahora dónde vamos?
Dulce niña
Dulce niña mía

 

Publicado en 1988, Guns N' Roses | Deja un comentario

Bonfire Heart

Octubre 2013 –  James Blunt Bonfire Heart 3:54

image

Todo el mundo quiere una llama,

peronadie quiere equivocarse

Y ahora es nuestro turno  

 

 

Your mouth is a revolver
firing bullets in the sky
Your love is like a soldier,
loyal till you die

And I’ve been looking at the stars
for a long, long time
I’ve been putting out fires
all my life

Everybody wants a flame,
but they don’t want to get burnt
And today is our turn

Days like these lead to
Nights like this lead to
Love like ours
You light the spark
in my bonfire heart

People like us,
we don’t need that much
Just someone that starts,
starts the spark
in our bonfire hearts

This world is getting colder.
Strangers passing by
No one offers you a shoulder.
No one looks you in the eye

But I’ve been looking at you
for a long, long time
Just trying to break through,
trying to make you mine

Everybody wants a flame,
they don’t want to get burnt
Well today is our turn

Days like these lead to
Nights like this lead to
Love like ours
You light the spark
in my bonfire heart

[People like us,
we don’t need that much
Just someone that starts,
starts the spark
in our bonfire hearts

Bonfire hearts,
oohhh
bonfire sparks
Hmmmm

People like us,
we don’t need that much
Just someone that starts,
starts the spark
in our bonfire hearts

Days like these lead to
Nights like this lead to
Love like ours
You light the spark
in my bonfire heart

[People like us,
we don’t need that much
Just someone that starts,
starts the spark
in our bonfire hearts

Days like these lead to
Nights like this lead to
Love like ours
You light the spark
in my bonfire heart

[People like us,
we don’t need that much
Just someone that starts,
starts the spark
in our bonfire hearts

Tu boca es un revólver
disparando balas al cielo (sincera)
Tu amor es como un soldado,
leal hasta que muere

Y he estado mirando las estrellas
durante mucho, mucho tiempo
He estado apagando incendios
toda mi vida (amor – desamor)

Todo el mundo quiere una llama,
pero nadie quiere quemarse
Y hoy es nuestro turno (nos toca a nosotros)

Días como estos llevan a …
Noches como estas, llevan a…
Un amor como el nuestro
Y tu enciendes la chispa
en mi corazón de fuego (hoguera)

Gente como nosotros,
No necesitamos mucho (All you need is love)
Solo alguien que empiece,
y encienda la chispa
en la hoguera de nuestro corazón

Este mundo se está volviendo  más frío.
Gente extraña que pasa de largo
Nadie te ofrece un hombro.
Nadie te mira a los ojos.

Pero yo he estado mirándote
durante mucho, mucho tiempo.
Solo intentando abrirme paso, (entre tu miedo)
intentando hacerte mía.

Todo el mundo quiere una llama,
pero nadie quiere quemarse
Y hoy es nuestro turno

Días como estos llevan a …
Noches como esta, llevan a..
Un amor como el nuestro
Y tu enciendes la chispa
en mi corazón de fuego (hoguera)

Gente como nosotros,
no necesitamos mucho.
Solo alguien que comience,
encienda la chispa
en nuestra hoguera

Corazones de fuegos,
oohhh
las chispas de las hogueras
Hmmmm

Gente como nosotros,
no necesitamos mucho.
Solo alguien que comience,
comience la chispa
en nuestra hoguera

Días como estos llevan a
Noches como esta, llevan a
Un amor como el nuestro
Y tu enciendes la chispa
en mi corazón de fuego (hoguera)

[Gente como nosotros,
no necesitamos mucho.
Solo alguien que comience,
encienda la chispa
en nuestra hoguera )

Días como estos llevan a…
Noches como esta llevan a…
un amor como el nuestro
Enciendes la chispa
en mi corazón de hoguera

[Gente como nosotros,
no necesitamos mucho.
Solo alguien que comience,
encienda la chispa
en nuestros corazones hoguera.

Publicado en 2013, Blunt, James | Deja un comentario