My Heart Will Go On

08 Dic 1997 – My Heart Will Go On – Celine Dion 4:41

Every night in my dreams

I see you, I feel you

That is how I know you go on

Far across the distance

And spaces between us

You have come to show you go on

 

Near, far, wherever you are

I believe that the heart does go on

Once more you open the door

And you’re here in my heart

And my heart will go on and on

 

Love can touch us one time

And last for a lifetime

And never let go

until we’re gone

Love was when I loved you

One true time I hold to

In my life we’ll always go on

 

Near, far, wherever you are

I believe that the heart does go on

Once more you open the door

[And you’re here in my heart

And my heart will go on and on

 

You’re here, there’s nothing I fear

And I know that my heart will go on

We’ll stay forever this way

You are safe in my heart

And my heart will go on and on

Todas las noches en mis sueños,

Te veo, te siento

Así es como yo sé que sigues adelante

Lejos más allá de la distancia

Y los espacios entre nosotros, (separan)

Has venido para mostrar que sigues.

 

Cerca, lejos, dondequiera que estés,

Creo que tu corazón aún continua latiendo.

Una vez más me abriste la puerta

Y estás aquí, en mi corazón.

Y mi corazón seguirá y seguirá (latiendo).

 

El amor puede tocarnos una sola vez,

Y durar toda una vida.

Y nunca cesar (permanecer) 

hasta que nos hayamos ido.

El amor era, cuando te amaba,

el único y verdadero momento al que me aferro

En mi vida, siempre seguiremos adelante.

 

Cerca, lejos, dondequiera que estés,

Creo que tu corazón aún continua.

Una vez más me abres la puerta

Y estás aquí, en mi corazón.

Y mi corazón seguirá y seguirá. (latiendo)

 

Estás aquí, no hay nada que temer.

Y sé que mi corazón seguirá.

Permaneceremos eternamente así

Estás a salvo en mi corazón.

Y mi corazón seguirá y seguirá.

Anuncios
Publicado en 1997, Dion, Celine | Deja un comentario

C’est La Vie

17 Marzo 1977 C’est La Vie – Emerson, Lake & Palmer 4:16

 

C’est la vie

Have your leaves

all turned to brown

Will you scatter them around you

C’est la vie.

 

Do you love

And then how am I to know

If you don’t let

your love show for me

C’est la vie.

 

Oh, oh, c’est la vie.

Oh, oh, c’est la vie.

Who knows, who cares for me…

C’est la vie.

 

In the night

Do you light a lover’s fire

Do the ashes of desire

for you remain.

 

Like the sea

There’s a love too deep

to show

Took a storm

before my love

flowed for you

C’est la vie

 

(Chorus) Oh, oh, c’est la vie.

Oh, oh, c’est la vie.

Who knows,

who cares for me.

C’est la vie.

 

Like a song

Out of tune and out of time

All I needed

was a rhyme for you

C’est la vie.

 

Do you give

Do you live from day to day

Is there no song

I can play for you

C’est la vie.

 

(Chorus) Oh, oh, c’est la vie.

Oh, oh, c’est la vie.

Who knows,

who cares for me…

C’est la vie.

Así es la vida”,

Todas tus hojas

se volvieron completamente marrones,

¿Las esparcirás a tu alrededor?

C’est la vie.

 

¿Me Amas?

¿Y cómo lo voy a saber

si no dejas

que tu amor me lo demuestre?,

C’est la vie.

 

Oh, c’est la vie,

Oh, c’est la vie,

A saber, quién se preocupa por mí,

C’est la vie.

 

Por la noche

¿Enciendes el fuego de un amante?

¿Permanecen, Las cenizas

del deseo para ti,?

 

Como el mar

Hay un amor muy profundo

que mostrar,

Soporté una tormenta antes

que mi amor

fluyera para ti,

C’est la vie

 

Oh, c’est la vie,

Oh, c’est la vie,

A saber,

quién se preocupa por mí,

C’est la vie.

 

Como una canción

Desentonada y desfasada,

Lo único que necesitaba

era una rima para ti,

C’est la vie.

 

¿Te entregas?

¿Vives el día a día?

No hay ninguna canción

que no pueda tocar para ti,

C’est la vie.

 

Oh, c’est la vie,

Oh, c’est la vie,

A saber,

quién se preocupa por mí

C’est la vie.

Publicado en 1977, Emerson, Lake & Palmer | 1 Comentario

Baby Blue

06 Marzo 1972 (USA) Badfinger – Baby Blue 3:37

 

Guess I got what I deserved

Kept you waiting there too long, my love

All that time, without a word

Didn’t know you’d think

that I’d forget

or I’d regret

 

The special love I have for you

My baby blue

 

All the days became so long

Did you really think I’d do you wrong?

Dixie, when I let you go

Thought you’d realize

that I would know, I would show

 

The special love I have for you

My baby blue

 

What can I do,

what can I say?

Except that I want you by my side

How can I show you?

Show me a way

Don’t you know the times I’ve tried?

 

Guess that’s all I have to say

Except the feeling

just gets stronger everyday

Just one thing before I go

Take good care baby,

 let me know,

let it grow

 

The special love you have for me

My Dixie dear

Supongo que tengo lo que me merezco.

Te tuve esperando allí demasiado tiempo, mi amor.

Todo ese tiempo, sin una palabra.

No sabía lo que pensarías

que me olvidaría,

o que me arrepentiría…

 

del amor especial que siento por ti,

mi triste niña.

 

Todos los días, se volvieron tan largos.

¿De verdad crees que te haría daño?

Sureña, cuando te dejé ir,

pensé que te darías cuenta,

que yo lo vería, que demostraría …

 

el amor especial que siento por ti,

mi triste niña.

 

¿Qué puedo hacer?

¿Qué puedo decir?

Salvo que te quiero a mi lado.

¿Cómo te lo puedo demostrar?

Enséñame la forma.

¿No sabes las veces que lo he intentado?

 

Supongo que no tengo nada más que decir,

salvo que el sentimiento

se hace más fuerte cada día.

Solo una cosa, antes de que me vaya.

Cuídate mucho,

Cariño, deja que yo sepa,

deja que crezca

 

el amor especial que sientes por mí,

mi querida Sureña.

Publicado en 1975, Badfinger | 1 Comentario

Sister Golden Hair

19/ 03/ 1975

America Sister Golden Hair

3:16

imageimage

A

America

Sister Golden Hair

Beckley

Productor: George Martin

3:16

B

America

Midnight

Bunnell, Beckley

George Martin

2:40

Un tipo que no se quiere casar o no está preparado

aunque quiere dejar claro que la quiere

Y busca una solución intermedia a la relación.

Well I tried to make it Sunday

But I got so damn depressed

That I set my sights on Monday

And I got myself undressed

 

I ain’t ready for the altar

But I do agree there’s times

When a woman sure

Can be a friend of mine

 

Well, I keep on thinkin’ ‘bout you

Sister golden hair surprise

And I just can’t live without you

Can’t you see it in my eyes?

 

I been one poor correspondent

And I been too,

too hard to find

But it doesn’t mean

You ain’t been on my mind

 

Will you meet me in the middle

Will you meet me in the air?

Will you love me just a little

Just enough to show you care?

 

Well I tried to fake it

I don’t mind sayin’

I just can’t make it

 

Well, I keep on thinkin’ ‘bout you

Sister golden hair surprise

And I just can’t live without you

Can’t you see it in my eyes?

 

Now I been one poor correspondent

And I been too, too hard to find

But it doesn’t mean

You ain’t been on my mind

 

Will you meet me in the middle

Will you meet me in the air?

Will you love me just a little

Just enough to show you care?

 

Well I tried to fake it

I don’t mind sayin’

I just can’t make it

Bueno, intenté hacerlo el domingo,

Pero tenía tan maldita depresión,

que puse mi mira en el lunes (mañana será mejor)

Y en desnudarme yo solo (se va a la cama)

 

No estoy listo para el altar (casarme)

Pero estoy de acuerdo que hay veces

en los que una mujer, seguro

que puede ser mi amiga

 

Bien, sigo pensando en ti,

hermana de pelo dorado, sorpresa

Y es que no puedo vivir sin ti,

¿No puedes verlo en mis ojos?

 

he sido un pobre corresponsal (alejado)

Y he sido también,

muy difícil de encontrar, (distante)

Pero eso no significa

que no hayas estado en mi mente.

 

¿Llegarás a un acuerdo conmigo?

¿Me encontrarás alguna alternativa? (paciencia)

¿Me querrás sólo un poquito?

Solo lo suficiente para demostrar que te intereso

 

Bueno, he intentado disimularlo,

No me importa reconocerlo,

pero no puedo hacerlo.

 

Bien, sigo pensando en ti,

¡Sorpresa, hermana de pelo dorado!

Y es que no puedo vivir sin ti,

¿No puedes verlo en mis ojos?

 

he sido un pobre corresponsal

Y he sido también, muy difícil de encontrar,

Pero eso no significa

que no hayas estado en mi mente.

 

¿Llegarás a un acuerdo conmigo?

¿Me encontrarás alguna alternativa?

¿Me querrás sólo un poquito?

Solo lo suficiente para demostrar que te intereso

 

Bueno, he intentado disimularlo,

No me importa reconocerlo,

no puedo hacerlo.

Publicado en 1975, America, The (Group) | Deja un comentario

Next To Me

10 Feb 2012

Emeli Sandé Next To Me

3:16

image

No lo encontrarás intentando vender su alma al diablo,

por tener dinero,  fama,  poder, o no tener dolor

No lo encontrarás donde van los demás

lo encontrarás, lo encontrarás, a mi lado.

image

Cuando el dinero se acaba

y todos los amigos se han desvanecido

y no parece que se pueda encontrar ayuda o amor

sin pagar

You won’t find him

drinking at the tables

Rolling dice

and staying out till three

 

You won’t ever find him

being unfaithful

You will find him,

you’ll find him next to me

 

You won’t find him

trying to chase the devil

For money, fame, for power,

out of grief

 

You won’t ever find him

where the rest go

You will find him,

you’ll find him next to me

 

Next to me

Next to me

Next to me

You will find him,

you’ll find him next to me

 

When the money’s spent

and all my friends have vanished

And I can’t seem to find

no help or love for free

 

I know there’s no need

for me to panic

Because I’ll find him,

I’ll find him next to me

 

When the skies are grey

and all the doors are closing

And the rising pressure makes

 it hard to breathe

 

Well, all I need is a hand

To stop the tears from falling

I will find him,

 I’ll find him next to me

 

Next to me

Next to me

Next to me

I will find him,

 I’ll find him next to me

 

When the end has come

and buildings falling down fast

When we’ve spoilt the land

 and dried up all the sea

 

When everyone has lost

their heads around us

You will find him

you’ll find him next to me

 

Next to me

Next to me

Next to me

You will find him,

you’ll find him next to me

 

Next to me

Next to me

Next to me

You will find him,

you’ll find him next to me

No te lo encontrarás

bebiendo en las mesas (de un bar),

Ni lanzando el dado (apostando dinero)

y no volviendo hasta las tres,

 

nunca lo verás

siendo infiel (celos)

lo encontrarás,

lo encontrarás, a mi lado.

 

No lo encontrarás

intentando perseguir al diablo(vender alma)

por dinero, por fama, por poder,

por no tener dolor

 

No lo encontrarás

donde van los demás

lo encontrarás,

lo encontrarás, a mi lado.

 

Junto a mí, oooh oooh …

 junto a mí, oooh oooh

junto a mí, oooh oooh …

lo encontrarás,

lo encontrarás, a mi lado.

 

Cuando el dinero se acaba

y todos mis amigos se han desvanecido

y no parezca que pueda encontrar

ninguna ayuda o amor sin nada a cambio,

 

sé que no hay necesidad

de que cunda el pánico,

porque lo encontraré,

lo encontraré a mi lado.

 

Cuando los cielos estén grises

y todas las puertas estén cerradas,

y la presión aumente (calor)

y se haga difícil respirar,

 

Y, todo lo que se necesita es una “mano”

para detener el caer de las lágrimas,

lo encontraré,

lo encontraré a mi lado.

 

Junto a mí, oooh oooh …

junto a mí, oooh oooh

junto a mí, oooh oooh …

lo encontraré,

lo encontraré, a mi lado.

 

Cuando llegue el final

y los edificios rápido se caigan,

cuando hayamos destrozado la tierra

y secado el mar, (destrozar planeta)

 

cuando todos los que nos rodean

hayan perdido la cabeza, (locos)

lo encontrarás,

lo encontrarás a mi lado.

 

Junto a mí, oooh oooh …

 junto a mí, oooh oooh

junto a mí, oooh oooh …

lo encontrarás,

lo encontrarás, a mi lado..

 

Junto a mí, oooh oooh …

junto a mí, oooh oooh

junto a mí, oooh oooh …

lo encontrarás,

lo encontrarás, a mi lado.

Publicado en 2012 | Deja un comentario

I´ll Have To Say I Love You In A Song

Marzo 1974Jim CroceI´ll Have To Say I Love You In A Song2:33

image

Sí, sé que es un poco tarde.

Espero no haberte despertado.

Pero hay algo que tengo que decir,

Sé que lo entenderás.

tendré que decir te quiero

Con una canción

 

 

Well, I know it’s kinda late.

I hope I didn’t wake you.

But what I gotta say can’t wait,

I know you’d understand.

 

Every time I tried to tell you,

The words just came out wrong,

So I’ll have to say I love you

in a song.

 

Yeah, I know it’s kinda strange.

Every time I’m near you,

I just run out of things to say.

I know you’d understand.

 

Every time I tried to tell you,

The words just came out wrong,

So I’ll have to say

I love you in a song.

 

Every time the time was right,

All the words just came out wrong,

So I’ll have to say I love you

in a song

 

Yeah, I know it’s kinda late.

Hope I didn’t wake you,

But there’s something I just gotta say.

Know you’d understand.

 

Every time I tried to tell you,

The words just came out wrong

So I’ll have to say I love you

in a song.

Bueno, ya sé que es un poco tarde.

Espero no haberte despertado.

Pero lo que tengo que decir no puede esperar,

Sé que lo podrás entender.

 

Cada vez que intenté decírtelo,

Las palabras solo sonaron mal (salieron)

Así que tendré que decir te quiero

Con una canción

 

Sí, ya sé que esto es un poco raro.

Cada vez que estoy cerca de ti,

Me quedo sin nada que decir.

Sé que lo podrás entender.

 

Cada vez que intenté decírtelo,

Las palabras solo sonaron mal (salieron)

Así que tendré que decir te quiero

Con una canción

 

Cada que se presenta el momento adecuado

Todas las palabras casi sonaron mal (salieron)

Así que tendré que decir te quiero

Con una canción

 

Sí, sé que es un poco tarde.

Espero no haberte despertado.

Pero hay algo que tengo que decir,

Sé que lo podrás entender.

 

Cada vez que intenté decírtelo,

Las palabras simplemente sonaron mal (salieron)

Así que tendré que decir te quiero

Con una canción

Publicado en 1974, Croce, Jim | Deja un comentario

You´re In My Heart (The Final Acclaim)

07 Octubre 1977

You´re In My Heart (The Final Acclaim) / Rod Stewart 4:30

 

image

El último elogio

Pero tú eres el sueño de todo estudiante

Eres el Celtic de Glasgow, el Manchester United.,

pero nena, he decidido que

tú eres el mejor equipo que jamás he visto

 

I didn’t know what day it was

When you walked into the room

I said hello unnoticed

You said goodbye too soon

 

Breezing through the clientele

Spinning yarns

that were so lyrical

I really must confess right here

The attraction was purely physical

 

I took all those habits of yours

That in the beginning were hard

to accept

Your fashion sense,

Beardsley prints

I put down to experience

 

The big bosomed lady

with the Dutch accent

Who tried to change my point of view

Her ad lib lines were,

well rehearsed

But my heart cried out for you

 

You’re in my heart,

you’re in my soul

You’ll be my breath should I grow old

You are my lover,

you’re my best friend

You’re in my soul

 

My love for you is immeasurable

My respect for you immense

You’re ageless, timeless,

lace and fineness

You’re beauty and elegance

 

You’re a rhapsody, a comedy

You’re a symphony and a play

You’re every love song

ever written

But honey,

what do you see in me?

 

You’re in my heart,

you’re in my soul

You’ll be my breath should I grow old

You are my lover,

you’re my best friend

You’re in my soul

 

You’re an essay in glamour

Please pardon the grammar

But you’re every

schoolboy’s dream

You’re Celtic, United,

but baby I’ve decided

You’re the best team,

I’ve ever seen

 

And there have been,

many affairs

Many times I’ve, thought to leave

But I bite my lip

and turn around

Cause you’re the warmest thing,

I’ve ever found

 

You’re in my heart,

you’re in my soul

You’ll be my breath should I grow old

You are my lover,

you’re my best friend

You’re in my soul

 

You’re in my heart,

you’re in my soul

You’ll be my breath should I grow old

You are my lover,

you’re my best friend

You’re in my soul

 

You’re in my heart,

you’re in my soul

You’ll be my breath should I grow old

You are my lover,

you’re my best friend

You’re in my soul

No sabía el día que era

cuando entraste en el sitio (bar)

Yo dije “un hola” que pasó desapercibido

Dijiste “adiós” demasiado pronto

 

Atravesando entre los clientes

Unos cuentos chinos (historia inventada)

que fueron muy románticos

Debo confesar aquí mismo que

la atracción fue puramente física

 

Tomé todas esas manías tuyas

Que al principio fueron duras

de aceptar

Tu sentido de la moda,

un grabado de Beardsley (aire elegante)

Me sacrifiqué para experimentar

 

La dama de gran pecho

con acento holandés

que intentó cambiar mi punto de vista (perspectivas)

Tus líneas improvisadas estaban,

bien ensayadas

Aunque mi corazón clamaba por ti

 

Estás dentro de mi corazón,

estás en mi alma

Serás mi aliento si envejeciera (paso moda)

Eres mi amante,

eres mi mejor amiga

Estás dentro de mi alma

 

Mi amor por ti es infinito

Mi respeto, inmenso

Eres eterna (mente joven), atemporal,

encajes y delicada

Eres belleza y elegancia

 

Eres poema épico, una comedia

Eres una sinfonía y una obra de teatro

Eres cada canción de amor

que se ha escrito

Pero Nena,

¿tú qué ves en mí?

 

Estás dentro de mi corazón,

estás en mi alma

Serás mi aliento si envejeciera

Eres mi amante,

eres mi mejor amiga

Estás dentro de mi alma

 

Eres un intento de glamour

Por favor perdona mi gramática

Pero tú eres el sueño

de cada estudiante

Eres el Celtic, el Manchester U.,

pero nena, he decidido que

tú eres el mejor equipo

que jamás he visto

 

Y han habido

muchos amoríos

Muchas veces he pensado irme

Pero me muerdo el labio

y me doy la vuelta

Porque eres lo más cálido (caliente)

que conozco (he visto)

 

Estás dentro de mi corazón,

estás en mi alma

Serás mi aliento si envejeciera

Eres mi amante,

eres mi mejor amiga

Estás dentro de mi alma

 

Estás dentro de mi corazón,

estás en mi alma

Serás mi aliento si envejeciera

Eres mi amante,

eres mi mejor amiga

Estás dentro de mi alma

 

Estás dentro de mi corazón,

estás en mi alma

Serás mi aliento si envejeciera

Eres mi amante,

eres mi mejor amiga

Estás dentro de mi alma

Publicado en 1977, Stewart, Rod | 2 comentarios

Bridge Over Troubled Water

26/01/1970

Bridge Over Troubled Water Paul Simon

imageimage

A

Puente Sobre Aguas Turbulentas (Bridge Over Troubled Water)

P. Simon

4:45

B

Guarda Satisfecho A Tú Cliente (Keep The Customer Satisfied)

P. Simon

2:33

Paul Simon escribió la canción en 1969

Originalmente la canción tenía dos versos, que escribió para su amigo Art Garfunkel.

 Posteriormente se añadió un tercer verso se trata de la esposa, Peggy Harper,

que le habían salido sus primeras canas: Chica de Plata … “

Navega, chica plateada,

progresa.

Tu momento de brillar ha llegado

todos tus sueños están de camino

Mira cómo resplandecen.

si necesitas un amigo,

yo navego detrás de ti.

When you’re weary,

feeling small

When tears are in your eyes,

I will dry them all

I’m on your side.

 

Oh, when times get rough

And friends just can’t be found

Like a bridge over troubled water

I will lay me down

Like a bridge over troubled water

I will lay me down

 

When you’re down and out

When you’re on the street

When evening falls so hard

I will comfort you

I’ll take your part

 

When darkness comes

And pain is all around

Like a bridge over troubled water

I will lay me down

Like a bridge over troubled water

I will lay me down

 

Sail on Silver Girl,

Sail on by

Your time has come to shine

All your dreams are on their way

 

See how they shine

If you need a friend

I’m sailing right behind

Like a bridge over troubled water

I will ease your mind

Like a bridge over troubled water

I will ease your mind

Cuando estés cansado

y te sientas insignificante (depresión)

cuando haya lágrimas en tus ojos,

yo las secaré todas,

estoy de tu parte.

 

Cuando las cosas se pongan difíciles

y no puedas encontrar amigos,

como un puente sobre aguas turbulentas

me desplegaré. (me ofreceré, tumbaré)

como un puente sobre aguas turbulentas

yo me desplegaré.

 

Cuando estés arruinado

cuando estés en calle (vagabundo)

cuando la noche caiga con fuerza

Te serviré de consuelo

Me pondré de tu parte.

 

Cuando llegue la oscuridad

y el sufrimiento te envuelva

como un puente sobre aguas turbulentas,

yo me desplegaré.

como un puente sobre aguas turbulentas,

yo me desplegaré.

 

Navega, chica plateada,

Navega (delante mi, progresa.)

Tu momento de brillar ha llegado

todos tus sueños están de camino

 

Mira cómo resplandecen (sueños)

si necesitas un amigo,

yo navego tras de ti.

como un puente sobre aguas turbulentas,

aliviaré tú mente.

como un puente sobre aguas turbulentas,

Te tranquilizaré.

Publicado en 1970, Simon & Garfunkel | Deja un comentario

Whatever Gets You Thru The Night

Whatever Gets You Thru The Night -Lennon

3:24

Whatever gets you

through the night

‘salright, ‘salright

It’s your money or life

‘salright, ‘salright

 

Don’t need a sword

to cut through flowers

oh no, oh no

 

Whatever gets you

through your life

‘salright, ‘salright

Do it wrong or do it right

 ‘salright, ‘salright

 

Don’t need a watch

to waste your time

oh no, oh no

 

Hold me darlin’

come on listen to me

I won’t do you no harm

 

Trust me darlin’

come on listen to me,

come on listen to me

Come on listen, listen

 

Whatever gets you

to the light

‘salright, ‘salright

Out the blue

or out of sight

‘salright, ‘salright

 

Don’t need a gun

to blow your mind

oh no, oh no

 

Hold me darlin’

come on listen to me

I won’t do you no harm

 

Trust me darlin’

come on listen to me,

come on listen to me

Come on listen, listen

Cualquier cosa que te ayude

a pasar la noche:

¡Está bien! ¡Está bien!

Es la bolsa o la vida  (decisión)

¡está bien! ¡Está bien!

 

No necesitas una espada

para atravesar las flores

¡oh no!, ¡oh no!

 

Cualquier cosa que te ayude

a pasar la vida

¡está bien! ¡está bien!

Lo hagas bien o lo hagas mal

¡está bien! ¡está bien!

 

No necesitas un reloj

para perder el tiempo

¡oh no!, ¡oh no!

 

Abrázame cariño,

ven y escúchame….

No te haré ningún daño

 

Confía en mí, Querida,

ven y escúchame, …

ven y escúchame, …

ven y escúchame, escúchame

 

Cualquier cosa

 que te lleve a la luz

¡está bien! ¡está bien!

Caída del cielo (de repente)

o fuera de serie (maravillosa)

¡está bien! ¡está bien!

 

No necesitas una pistola

para “volar tu mente” (pillar un colocón)

¡oh no!, ¡oh no!

 

Abrázame cariño,

ven y escúchame…

No te hará ningún daño

 

Confía en mí, Querida,

ven y escúchame,

ven y escúchame,

ven y escúchame, escúchame!

Publicado en 0000 The Beatles, 1974 | Deja un comentario

Your Song

Octubre 1970

Elton John •  Your Song

4:04

 

Y le puedes decir a todo mundo  que esta es tu canción

Puede que sea bastante sencilla,  pero ahora que está terminada

Espero que no te importe, espero que no te importe

Que haya escrito Lo maravillosa que la vida es

mientras tú estés en el mundo

image_thumb[3]

¡Ah¡ perdona mi olvido, pero son cosas que hago

Ya lo ves, me he olvidado

si (tu ojos) son verdes o son azules

 

It’s a little bit funny

this feeling inside

I’m not one of those

who can easily hide

 

I don’t have much money

but boy if I did

I’d buy a big house

Where we both could live

 

If I was a sculptor,

but then again, no

Or a man who makes potions

in a travelling show

 

I know it’s not much

but it’s the best I can do

My gift is my song

and this one’s for you

 

And you can tell everybody

this is your song

It may be quite simple

but now that it’s done

 

I hope you don’t mind

I hope you don’t mind

that I put down in words

How wonderful life

is while you’re in the world

 

I sat on the roof

and kicked off the moss

Well a few of the verses well

they’ve got me quite cross

 

But the sun’s been quite kind

while I wrote this song

It’s for people like you

that keep it turned on

 

So excuse me forgetting

but these things I do

You see I’ve forgotten

if they’re green

or they’re blue

 

Anyway the thing is

what I really mean

Yours are the sweetest eyes

I’ve ever seen

 

And you can tell everybody

this is your song

It may be quite simple

but now that it’s done

 

I hope you don’t mind

I hope you don’t mind

that I put down in words

How wonderful life

is while you’re in the world

 

I hope you don’t mind

I hope you don’t mind

that I put down in words

How wonderful life

is while you’re in the world

Es un poco gracioso (curioso),

este sentimiento interior

No soy uno de esos

que pueden ocultarlo fácilmente (se me nota)

 

No tengo mucho dinero,

pero, chic@ si tuviera

Compraría una gran casa

donde  podríamos vivir los dos

 

Si yo fuera un escultor,

pero tampoco lo soy, no

O un hombre que hace pócimas

en un espectáculo ambulante

 

Sé que esto no es mucho,

pero es lo mejor que puedo hacer

Mi regalo es mi canción,

y esta es para ti

 

Y puedes decirle a todo mundo

que esta es tu canción

Puede que sea bastante sencilla,

pero ya que está terminada

 

Espero que no te importe,

espero que no te importe

Que haya escrito

Lo maravillosa que la vida

Es mientras tú estás en el mundo

 

Me senté en el techo

y quité el musgo a patadas

Bueno, algunos de los versos, bueno,

me tienen un poco enfadado

 

Pero el sol ha estado muy amable

mientras escribía esta canción

Esta es para gente como tú

que lo mantiene encendido

 

Así que perdona mi olvido

pero son cosas que hago

Ya lo ves, me he olvidado

si (tu ojos) son verdes

o son azules

 

De todos modos, la cosa es que…

Lo que realmente quiero decir es que

Los tuyos son los ojos más dulces

que nunca he visto

 

Y puedes decirle a todo mundo

que esta es tu canción

Puede que sea bastante sencilla,

pero ya que está terminada

 

Espero que no te importe,

espero que no te importe

Que haya escrito

Lo maravillosa que la vida

Es mientras tú estás en el mundo

 

Espero que no te importe,

espero que no te importe

Que haya escrito

Lo maravillosa que la vida

Es mientras tú estás en el mundo

Publicado en 1970, John, Elton | 1 Comentario

Fisherman’s blues

1988 

El Blues del pescador- The Waterboys

4:23

imageimage

A

The Waterboys

Fisherman´s Blues

Scott, Wickham

4:23

B

The Waterboys

Lost Highway

Payne

4:18

Si un techo sobre mí,

excepto el cielo estrellado

Con su luz en mi cabeza

y tú entre mis brazos

Guau!

 

I wish I was a fisherman

Tumblin’ on the seas

Far away from dry land

And its bitter memories

 

Casting out my sweet line

With abandonment and love

No ceiling bearin’ down on me

Save the starry sky above

 

With light in my head

You in my arms

Woo!

 

I wish I was the brakeman

On a hurtlin’ fevered train

Crashing a-headlong

into the heartland

Like a cannon in the rain

 

With the beating of the sleepers

And the burnin’ of the coal

Counting the towns flashing by

In a night that’s full of soul

 

With light in my head

You in my arms

Woo!

 

Tomorrow I will be loosened

From bonds that hold me fast

That the chains all hung around me

Will fall away at last

 

And on that fine and fateful day

I will take thee in my hands

I will ride on the train

I will be the fisherman

 

With light in my head

You in my arms

 

Light in my head

You in my arms

Me gustaría ser un pescador

y dar tumbos por el mar

Muy lejos de tierra firme

y              de estos amargos recuerdos

 

Lanzar  mi sedal

Con pereza y con amor

Si un techo sobre mí

Excepto el cielo estrellado encima

 

Con la luz en mi cabeza (iluminándome)

Y tú entre mis brazos

Guau!

 

Desearía ser el tipo del freno

En un tren desbocado

Precipitar la cabecera

En el interior           (corazón de la tierra)

Como un cañón bajo la lluvia

 

Con el latir de las traviesas del tren

Y el arder del carbón

Contar las ciudades que pasan como un rayo

En una noche llena de sentimiento (energía)

 

Con su luz en mi cabeza

Y tú en mis brazos

Guau!

 

Mañana, me soltaré

De los vínculos que me tienen sujeto

Esas cadenas que me rodean (atormentan)

Desaparecerán por fin

 

Y en ese hermoso e importante día

Te tomaré entre mis manos

Cabalgaré sobre ese tren

Y seré el pescador

 

Con la luz en mi cabeza

Y tú entre mis brazos

 

…la luz en mi cabeza

Y tú en mis brazos

imageimage

Publicado en 1988, Waterboys, The | Deja un comentario

More Than A Feeling – Boston

Agosto

1976

Más que una sensación,              es un sentimiento

y más que un sentimiento            es el amor 

image

A

More Than A Feeling

Tom Scholz

3:25

B

Smokin’

T. Scholz, B. Delp

4:20

Sentidos

Los sentidos  permiten percibir lo que está a nuestro entorno, así como determinados estados internos del organismo

Los seres humanos tenemos cinco:

 

Con la vista vemos lo que pasa a nuestro alrededor

Con el gusto reconocemos los sabores;

con el olfato, olemos

con el oído,  escuchamos los sonidos

y con el tacto, tocamos


Lo que captan nuestros órganos es transmitido al cerebro y éste las convierte en sensaciones.

 

Otros Sentidos

La termocepción es la percepción de la temperatura frio – calor

Y ayuda a la regulación de la temperatura interna del cuerpo.

La nocicepción es la percepción del dolor.

Para la equilibriocepción, entra en juego, el oído interno, funciona en 3 D

Está también el “Sentido de alerta” que está en el cerebro y nos avisa del peligro

 

¿Pero qué órgano nos dice que estamos enamorados?

 

I looked out this morning

and the sun was gone

Turned on some music

to start my day

 

I lost myself

in a familiar song

I closed my eyes

and I slipped away

 

It’s more than a feeling,

(more than a feeling)

when I hear that old song

they used to play

(more than a feeling)

 

I begin dreaming

(more than a feeling)

‘Till I see Marianne walk away

I see my Marianne walkin’ away

 

So many people

have come and gone

Their faces fade

as the years go by

 

Yet I still recall as

I wander on

As clear as the sun

in the summer sky

 

It’s more than a feeling,

(more than a feeling)

when I hear that old song

they used to play

(more than a feeling)

 

I begin dreaming

(more than a feeling)

‘Till I see Marianne walk away

I see my Marianne walkin’ away

 

When I’m tired

and thinking cold

I hide in my music,

forget the day

 

And dream of a girl

I used to know

I closed my eyes

and she slipped away

She slipped away

 

It’s more than a feeling,

(more than a feeling)

when I hear that old song

they used to play

(more than a feeling)

 

I begin dreaming

(more than a feeling)

‘Till I see Marianne walk away

Me asomé esta mañana

y el sol ya se había ido

Puse algo de música

para empezar el día

 

Me perdí

en una canción familiar (conocida)

Cerré los ojos

y me evadí…

 

Es más que un sentimiento,                                 

(más que un sentimiento)

cuando escucho esa vieja canción

que ellos solían tocar 

(más que un sentimiento)

 

Empiezo a soñar                                                  

(más que un sentimiento)

hasta que vea a Marianne marcharse

Veo a mi Marianne marcharse

 

Mucha gente

ha venido y se ha ido

Sus caras se desvanecen

mientras pasan los años

 

Aún la recuerdo,

mientras paseo (“vagar mentalmente”)

Tan claro como el sol

en el cielo de verano…

 

Es más que un sentimiento,                                

(más que un sentimiento)

cuando escucho esa vieja canción

que solían tocar

(más que un sentimiento)

 

Empiezo a soñar                                                 

(más que un sentimiento)

hasta que vea a Marianne marcharse

Veo a mi Marianne marcharse

 

Cuando estoy cansado

y pienso fríamente

Me escondo en mi música,

me olvido del día

 

Y sueño con una chica

que conocí

Cerré los ojos

y ella se desvaneció

Se desvaneció

 

Es más que un sentimiento,                                

(más que un sentimiento)

cuando escucho esa vieja canción

que solían tocar

(más que un sentimiento)

 

Empiezo a soñar                                                

(más que un sentimiento)

hasta que vea a Marianne marcharse

Publicado en 1976, Boston | Deja un comentario

Against the wind

Abril 1989, Bob Seger – Against the wind -5:34 (3:45)

image

Superando obstáculos y dificultades

 

Hasta que allí no quedó

nada que quemar y nada que probar

Contra el viento

Un poquito contra el viento

Me encontré buscando refugio

contra el viento

 

It seems like yesterday

But it was long ago

Janey was lovely,

she was the queen of my nights

There in the darkness

with the radio playing low

 

And the secrets that we shared

The mountains that we moved

Caught like

a wildfire out of control

Till there was

nothing left to burn

and nothing left to prove

 

And I remember what she said to me

How she swore

that it never would end

I remember how she held me

oh so tight

Wish I didn’t know now

what I didn’t know then

 

Against the wind

We were runnin’

against the wind

We were young and strong,

we were runnin’

Against the wind

 

And the years rolled slowly past

And I found myself alone

Surrounded by strangers

I thought were my friends

I found myself further

and further from my home

 

And I guess I lost my way

There were

oh so many roads

I was living to run

and running to live

Never worried about paying

or even how much I owed

 

Moving eight miles a minute

for months at a time

Breaking all of the rules

that would bend

I began to find myself

searchin’

Searchin’ for shelter again and again

 

Against the wind

A little something against the wind

I found myself seeking shelter

against the wind

 

Well those drifters days

are past me now

I’ve got so much more

to think about

Deadlines and commitments

What to leave in,

what to leave out

 

Against the wind

I’m still runnin’ against the wind

 

I’m older now

but still running

Against the wind

Well I’m older now

and still running

Against the wind

Parece que fue ayer

Pero pasó hace mucho tiempo

Janey era adorable,

la reina de mis noches

Allí, en la oscuridad

con la radio sonando bajito

 

Y los secretos los compartimos

las montañas las movimos

Atrapados como

un fuego salvaje y descontrolado

Hasta que allí no quedó

nada que quemar

y nada que probar

 

Y recuerdo lo que ella me dijo

Cómo juró

que esto nunca terminaría

Recuerdo cómo me abrazó

oh muy fuerte

Desearía no saber ahora

lo que no supe entonces

 

Contra el viento

Estábamos corriendo

contra el viento

Eran jóvenes y fuertes,

estábamos corriendo

Contra el viento

 

Y los años pasaron lentamente

Y me encontré solo

Rodeado de extraños

Que creí eran mis amigos

Me descubrí a mi mismo más

y más lejos de mi casa

 

Y supongo que había perdido el rumbo

Había

oh tantos caminos

vivía para huir

y corría para vivir

Nunca me preocupé de pagar

O ni siquiera de cuánto debía

 

Avanzando ocho millas por minuto

durante meses, cada vez

Rompiendo todas las normas

Que se podían romper

Empecé a buscarme a mi mismo

Buscando  

buscando refugio una y otra vez

 

Contra el viento

Un poquito contra el viento

Me encontré buscando refugio

contra el viento

 

Bueno, esos días de trotamundos

Ya pasaron

Tengo tantísimas cosas

en que pensar

Plazos y compromisos (obligaciones)

Qué hacer,

qué dejar de lado

 

Contra el viento

Todavía corro contra el viento

 

Ahora soy más viejo,

pero todavía corro

Contra el viento

Bueno, ya soy más viejo,

pero sigo corriendo

Contra el viento

Publicado en 1989, Seger, Bob | 1 Comentario

I Ain’t Easy To Love

2014

Candi Staton No soy fácil de amar

3:34

image

No soy fácil de amar

Las cicatrices me han hecho sombría y triste

Pero me siento mucho menos rota

Cada día que paso contigo

 

Oh, has sacado la mujer

Que nunca jamás fui

Por favor, perdóname cariño

Cuando no soy fácil de amar

Llevo muchos días detrás de la letra, por fin la he conseguido, hoy.
Esta canción me vuelve loco estos días … maravillosa voz con los Swampers de Alabama.
Backing Vocals – Jason Isbell, John Paul White Bass – David Hood
¡Dios que pedazo canción! No está terminada pero tengo ganas de compartirla.

I ain’t easy to love

Scars have made me black and blue,

but I feel a lot less broken

every day I spend with you

 

Oh, you bring out the woman

That I never never who I was.

Oh please, forgive me, darling,

when I ain’t easy to love.

 

I ain’t easy to love.

 I get a little crazy sometime

Oh yes, you do.

But you know it’s time to pull me

Gently back across the line.

 

Right beside me through the bad times.

When anybody else would run.

I thank the Lord for you each morning.

I ain’t easy to love.

 

And you love me

Unconditionally

You forgive me of all my faults

That’s the beauty of it all

 

You ain’t easy to love

Oh, I ain’t easy

That’s what I’m gonna do

Crying

 

Oh, I spend my whole life running

Now I’m walking with you

 

For the worst, or for the pain

Through the gender and my church

Hand in hand, we’ll walk forever

You ain’t easy to love

 

Oh, please forgive me darling

I ain’t easy to love

No soy fácil de amar

Las cicatrices me han hecho sombría y triste

Pero me siento mucho menos rota

Cada día que paso contigo

 

Oh, has hecho salir la mujer (sacado)

Que nunca, jamás fui

Por favor, perdóname cariño

Cuando no soy fácil de amar

 

No soy fácil de amar

Me vuelvo un poco loco a veces

Oh, sí, lo haces.

Pero sabes que es hora de sacarme

Suavemente y cruzar al otro lado de la línea.

 

A mi lado, superaré los malos momentos

Cuando cualquier otro huiría

Doy las gracias al Señor por ti cada mañana.

No soy fácil de amar

 

Y tú me amas

incondicionalmente

Me perdonas todos mis defectos

Eso es lo más hermoso de todo

 

No eres fácil de amar

Oh, no soy fácil

(Y.) Eso es lo que voy a hacer

Y Llorar

 

Oh, me he pasado toda la vida huyendo

Ahora estoy caminando (pasear) contigo

 

Para lo peor, o para el dolor

Por el género (femenino) y mi iglesia (¿)

De la mano, caminaremos así por siempre

No eres fácil de amar

 

Por favor, perdóname cariño

no soy fácil de amar

Publicado en 2014, Staton, Candi | Deja un comentario

God Help the Girl

2014

God Help the Girl

3:14

image

Quedas avisado, He nacido para llevar la contraría

Retrocediendo a la escuela,  Escribía de derecha a izquierda

 El maestro nunca se preocupó de mí

El predicador dijo una oración por mí

Señor ayuda a la chica, necesita toda la ayuda que pueda conseguir

There is no way

I’m looking for a boyfriend

There is no way

I’m looking for a scene

 

I need to save some dough

I’m a working girl, you know

I’ll fend attention off

I keep to myself

 

I love my room,

I’m getting used to sleeping

Some nights I really like

to lie awake

 

I hear the midnight birds

The message in their words

The dawn will touch me

in a way a boy could never touch

Their promise never meant

so much to me

 

You have been warned,

 I’m born to be contrary

Backward at school,

 I wrote from right to left

 

Teacher never cared for me

Preacher said a prayer for me

God help the girl,

she needs all the help she can get

 

I sit for hours just waiting

for his phone call

I’ll leave the chocolate

hidden in the fridge

 

I’ll play his messages

Analyze his intonation

Please stop me there,

I’m even boring myself

 

I think of him when I’m doing the dishes

I think of him while looking in the sink

This ain’t no play on words

My love for him is absurd

 

If he gave me a sign

I’d think about it for a week

I’d build it up

and then I’d turn him down

 

You have been warned,

I’m born to be contrary

Backward at school,

 I wrote from right to left

 

Teacher never cared for me

Preacher said a prayer for me

God help the girl,

she needs all the help she can get

No hay manera

Estoy buscando un novio

No hay forma

estoy buscando una cita

 

Tengo que ahorrar un poco de pasta

Soy una chica trabajadora, sabes

Desviaré la atención

Me mantendré a mí misma

 

Me encanta mi habitación,

me estoy acostumbrando a dormir

Algunas noches realmente me gusta

quedarme despierta

 

Oigo (cantar) los pájaros de medianoche

El mensaje de sus palabras  (canción)

El amanecer me tocará

De un modo que un chico nunca podría tocarme

Las promesas de ellos nunca significaron

mucho para mí

 

Quedas avisado,

He nacido para llevar la contraría

Retrocediendo a la escuela,

Escribía de derecha a izquierda

 

El maestro nunca se preocupó de mí

El predicador dijo una oración por mí

“Señor ayuda a la chica,

necesita toda la ayuda que pueda conseguir “

 

Me siento durante horas esperando

su llamada telefónica

Dejaré el chocolate

escondido en la nevera

 

Escucharé sus mensajes

Analizaré su entonación

Por favor detenme allí,

Incluso, yo estoy aburrida de mí

 

Pienso en él cuando lavo los platos

Pienso en él mientras me miró en el fregadero

Esto no es un juego de palabras

Mi amor por él es absurdo

 

Si él me hubiera hecho una señal

Yo lo habría pensando durante una semana

Me habría ilusionado

y luego le habría rechazado

 

Quedas avisado,

He nacido para llevar la contraría

Retrocediendo a la escuela,

Escribía de derecha a izquierda

 

El maestro nunca se preocupó de mí

El predicador dijo una oración por mí

Señor ayuda a la chica,

necesita toda la ayuda que pueda conseguir

Publicado en Americanas | 2 comentarios

Sweet Home Alabama

1974

Sweet Home Alabama

Lynyrd Skynyrd

4:45

image

Las grandes ruedas siguen girando
Llevadme a casa a ver a mi gente
y cantar canciones Dixie
Echo de menos Alabama otra vez
Y creo que eso sí es un pecado

1, 2, 3

Turn it up

 

Big wheels keep on turning,

Carry me home to see my kin

Singing songs about the Southland

I miss Alabama once again,

And I think it’s a sin, yea

 

Well, I heard Mr. Young sing about her

Well, I heard ol’ Neil put her down,

Well, I hope Neil Young will remember

A Southern man

don’t need him around anyhow

 

Sweet home Alabama

Where the skies are so blue;

Sweet home Alabama

Lord, I’m coming home to you;

 

In Birmingham they love the governor,

boo boo boo

Now we all did what we could do;

Now Watergate does not bother me

Does your conscience bother you?

Tell the truth;

 

Sweet home Alabama

Where the skies are so blue

Sweet home Alabama,

Lord, I’m coming home to you

 

Here I come, Alabama

 

Ah ah ah

Alabama, ah ah ah

Alabama, ah ah ah

Alabama, ah ah ah

Alabama

 

Now Muscle Shoals

has got the Swampers,

And they’ve been known

to pick a song or two

(Yes, they do!)

Lord, they get me off so much,

They pick me up when I’m feeling blue,

now how about you?

 

Sweet home Alabama

Where the skies are so blue,

Sweet home Alabama

Lord, I’m coming home to you

 

Sweet home Alabama,

oh, sweet home baby;

Where the skies are so blue

and the governor’s true

 

Sweet home Alabama, Lordy

Lord, I’m coming home to you,

yeah yeah…

 

Montgomery’s got the answer

1, 2, 3

¡Sube el volumen!

 

Las grandes ruedas siguen girando (1)

Llevadme a casa a ver a mi gente

y a cantar canciones del Sur  (2)

Echo de menos Alabama una vez más

Y creo que es un pecado, sí

 

Bien, oí al Sr. Young cantar sobre “Ella” (3)

Bien, oí al viejo Neil menospreciarla

Bien, espero que Neil Young recuerde que 

un sureño

no necesita tenerle cerca, de ningún modo  (4)

 

Dulce hogar, Alabama

Donde el cielo es muy azul

Dulce hogar, Alabama

Dios, me vuelvo a casa contigo

 

En Birmingham adoran al gobernador (5) ,

 buh, buh, buh (abucheo: 6)

Ya, todos hicimos lo que pudimos  (7)

Ahora Watergate no me molesta (8)

¿Tu conciencia te molesta a tí?  (9)

Di la verdad

 

Dulce hogar, Alabama

Donde el cielo es muy azul

Dulce hogar, Alabama

Dios, me vuelvo a casa contigo

 

¡Allá voy, Alabama!

 

Ah ah ah

Alabama, ah ah ah

Alabama, ah ah ah

Alabama, ah ah ah

Alabama

 

Ahora Muscle Shoals  (10)

tiene a Los Swampers (10)

y se han aprendido

una canción o dos,

(sí, lo hicieron)

Dios,  me gustan mucho (11)

Me animan cuando estoy triste

¿Y a ti?

 

Dulce hogar, Alabama

Donde el cielo es tan azul

Dulce hogar, Alabama

Dios (al fin), me vuelvo a casa contigo

 

Dulce hogar, Alabama

Dulce hogar, Nena

Donde el cielo es tan azul

Y el gobernador es honesto

 

Dulce hogar, Alabama, Señor

Señor, me vuelvo a casa contigo

Yea, yea

 

Montgomery halló la respuesta (12)

(1) Camiones, un porcentaje muy alto de la población vive del transporte por carretera

(2)  Canciones sureñas: El Dixie


(3) Neil  Young en Southern Man y Alabama

      N.Young: “No me gustan mis palabras cuando las escucho hoy.

     Son acusadoras y condescendientes, no pensadas del todo,

     y demasiado fáciles de rebatir”.

Sureño, Será mejor que no pierdas la cabeza (cálmate)

No olvides lo que dice el buen libro (Biblia)

Un cambio Sureño Llegará al final

Ahora tus cruces arden rápido  (KKK) Sureño

 

Vi algodón y vi un negro

Grandes mansiones de blancos y pequeñas chabolas (chozas)

 

Sureño ¿cuándo pagarán por ello?

Escuché gritos y las cicatrices de los látigos

¿Por cuánto tiempo? ¿Por cuánto tiempo?

(4) Neil Young en la canción Alabama:  

Vine por ti y veo toda esta ruina, ¿Qué estás haciendo Alabama?

no son ni han sido racistas todos, de todo como en la viña del señorchildrens-crusade.jpg (616×468)image

(5) Birmingham, la ciudad más grande, fue un bastión del KKK

y Martin Luther King la describió como la  ciudad más racista de Estados Unidos

(6) buh, buh, buh (son abucheo para los racistas)
(7)  Los no racistas protestaron contra George Wallace
(8) no me juzgues, no te juzgo. No pienso que todos los del norte sean iguales por el caso Nixon
(9) ¿Tienes tú la conciencia tranquila?  ¿Has hecho tu algo malo? estás seguro
(10) Los Estudios Muscle Shoals tienen al grupo Los Swampers: De aquí salieron muchos éxitos

Era unos estudios que el racismo no existía: Etta James, You better move on”, “Mustang Sally”, “Respect” y ) “Brown Sugar”,  Hey Jude (Wilson Picket)”, La tierra de las 1.000 Danzas …

(11) Como tener un orgasmo (relajan) en la traducción más apto para todos los públicos.

(12) Montgomery halló la respuesta (la capital)

(12):  “Ma y Pop Stoneman tienen la respuesta

Refiriéndose a Hattie y Ernest Stoneman, La Familia Stoneman tenían un grupo de música bluegrass  y un programa de televisión.

(12) en otras: El señor (Jimmy) Carter el presidente

Publicado en 1974, América sureñas, Americanas | Deja un comentario

It’s Only Love (Beatles)

1965

It’s Only Love•  Lennon   

1:56

I Get high

when I see you go by,

my oh my.

When you sigh, my,

my inside just flies,

butterflies.

 

Why am I so shy

when I’m beside you?

 

It’s only love

and that is all,

why should I feel

the way I do?

 

It’s only love

and that is all,

but it’s so hard

loving you.

 

Is it right that you

and I should fight

every night?

 

Just the sight of you

 makes night time bright,

very bright.

 

Haven’t I the right

to make it up, girl?

 

It’s only love

and that is all,

why should I feel

the way I do?

 

It’s only love

and that is all,

but it’s so hard

loving you,

yes, it’s so hard

loving you,

loving you-oo-oo.

Yo alucino

cuando te veo pasar,

vaya oh vaya (se quita Dios para no blasfemar )

Cuando suspiras, Dios mío

se me encoge el alma,

mariposas (alma vuela)

 

¿Por qué soy tan tímido

cuando estoy a tu lado?


Es solo amor

y nada más
¿Por qué tengo que sentirme

así?


Es sólo amor

y nada más
Pero es tan difícil

amarte

 

¿Es justo (correcto)

que tengamos que pelearnos

todas las noches?


Con sólo mirarte,

la noche se vuelve brillante,

 muy brillante


¿No tengo derecho

a hacer las paces contigo, chica?


Sólo es amor

y nada más
¿Por qué tengo que sentirme

así?


Es sólo amor

y nada más
Pero es tan difícil

amarte
Sí, es tan difícil

amarte

amarteeee

Publicado en 0000 The Beatles, 1965 | Deja un comentario

I Need You

Abril 26, 1972

AMERICA I Need You

3:04

 

We used to laugh,

we used to cry

We used to bow our heads then,

wonder why

 

And now you’re gone,

I guess I’ll carry on

And make the best

of what you’ve left to me

Left to me,

left to me

 

I need you like the flower

needs the rain

You know I need you,

guess I’ll start it all again

 

You know I need you

like the winter

 needs the spring

You know I need you,

I need you

 

And every day,

I’d laugh the hours away

Just knowing you

were thinking of me

 

And then it came that

I was put to blame

For every story told about me

About me, about me

 

I need you like the flower

needs the rain

You know I need you,

 guess I’ll start it all again

 

You know I need you,

 I need you

I need you like the winter

needs the spring

 

You know I need you,

guess I’ll start it all again

You know I need you,

 I need you

 

I need you like the flower

needs the rain

You know I need you,

guess I’ll start it all again

 

You know I need you,

I need you

I need you like the winter

needs the spring

 

You know I need you,

 guess I’ll start it all again

You know I need you,

I need you …

Solíamos reír,

solíamos llorar

e inclinar nuestras cabeza, entonces,

Me pregunto la razón

 

Y ahora que te has ido,

creo que seguiré adelante

Y aprovecharé al máximo

lo que me dejaste,

Me dejaste

Me dejaste

 

Te necesito como la flor

necesita la lluvia

Sabes que te necesito,

supongo que empezaré de nuevo

 

Sabes que te necesito

como el invierno

necesita la primavera

Sabes que te necesito,

te necesito

 

Y todos los días

me reiré de las horas consumidas

Sabiendo que estabas

pensando en mí

 

Y entonces me di cuenta que

Que yo fui el culpable

de cada historia que se cuente de mi

de mí, de mí

 

Te necesito como la flor

necesita la lluvia

Sabes que te necesito,

supongo que empezaré de nuevo

 

Sabes que te necesito

Te necesito

como el invierno

necesita la primavera

 

Sabes que te necesito,

supongo que empezaré de nuevo

 Sabes que te necesito,

Te necesito

 

Te necesito como la flor

necesita la lluvia

Sabes que te necesito,

supongo que empezaré de nuevo

 

Sabes que te necesito,

Te necesito

como el invierno

necesita la primavera

 

Sabes que te necesito,

supongo que empezaré de nuevo

Sabes que te necesito,

te necesito …

Publicado en 1972, America, The (Group) | 1 Comentario

Keep it between the Lines

1991 Ricky Van Shelton – Keep it between the Lines 

image

Mateo 7:13 :

Entrad por la puerta estrecha, porque ancha es la puerta

y amplia es la senda que lleva a la perdición,

y muchos son los que entran por ella.

 

He was sitting beside me

In the passenger seat

As I looked through the windshield

At the quiet little Street

 

He was smiling so proud

As he gave me the key

But inside, I knew

He was as nervous as me

 

I said, “Daddy, oh daddy

Are you sure I know how

Are you sure that I’m ready

To drive this car now”

 

He said, “I’m right here beside you

And you’re gonna do fine

All you gotta do

Is keep it between the lines

 

‘Cause it’s a long,

narrow road

Only the good Lord knows

Where it leads in the end

But you got to begin

 

So keep your hands on the wheel

Believe in the things that are real

Just take your time

And keep it between the lines

 

I was sitting in my chair

And sneaking a look at him

Lying on the floor with his coloring book

Then he caught me watching

And he climbed on my knee

 

He said “Daddy, oh daddy

Would you do one with me”

Then I hugged him so tightly

As we turned the page

Said, “I haven’t done this

Since I was your age”

 

He said, “I’m right here beside you

And you’re gonna do fine

Daddy, all you gotta do

Is keep it between the lines”

 

So we finished the picture

And I put him to bed

Got down on my knees

and I bowed my head

 

I said “Father, oh father,

I feel so alone

Are you sure I can raise him

With his mommy gone”

 

Then the answer came back

so gentle and low

In words of my daddy,

from so long ago

 

He said, “I’m right here beside you

And you’re gonna do fine

All you gotta do

Is keep it between the lines”

 

So keep your hands

on the wheel

Believe in the things that are real

Take your time, and

Keep it between the lines

 

Just take your time, and

Keep it between the lines

Él estaba sentado a mi lado

En el asiento del copiloto

Mientras miraba por el parabrisas

a la callecita  tranquila

 

sonreía muy orgulloso

Mientras me daba la llave

Pero por dentro,  yo sabía que

estaba tan nervioso como yo

 

Le dije: “Papi, oh papi

¿Estás seguro de que sé cómo

Estás seguro de que estoy preparado

para conducir este coche ya”

 

Él dijo, “Estoy justo aquí a tu lado

Y vas a hacerlo bien

Todo lo que tienes que hacer

es mantenerlo entre las líneas

 

Porque es una larga,

y estrecha carretera

Sólo el buen Señor sabe

Donde conduce al final

Pero tienes que empezar

 

Así que mantén tus manos en el volante

Cree en las cosas que son reales

Sólo tomate el tiempo (que necesites)

Y manténlo entre las líneas

 

Yo estaba sentado en mi sillón

Y le echaba un vistazo

Estaba  en el suelo con su libro de colorear

Entonces me pilló mirandole

Y se subió a mi rodilla

 

Él dijo: “Papi, oh Papi

¿Quieres pintar uno conmigo?”

Entonces lo abracé fuertemente

Mientras pasábamos la hoja

Dije: “No he hecho esto

desde que tenía tu edad”

 

Él dijo, “Estoy justo aquí a tu lado

Y vas a hacerlo bien

Todo lo que tienes que hacer

es mantenerlo entre las líneas

 

Así que terminamos el dibujo

Y lo llevé a la cama

Me puse de rodillas

e incliné mi cabeza

 

Yo dije “Padre, oh padre,

me siento muy solo

¿Estás seguro de que puedo criarlo

sin su mamá ”

 

Entonces la respuesta volvió

muy dulce y bajito

En palabras de mi papá,

Después de mucho tiempo

 

Él dijo, “Estoy justo aquí a tu lado

Y vas a hacerlo bien

Todo lo que tienes que hacer

es mantenerlo entre las líneas

 

Así que mantén tus manos

en el volante

Cree en las cosas que son reales

tomate el tiempo (que necesites) y

manténlo entre las líneas

 

tomate el tiempo (que necesites) y

manténlo entre las líneas

Publicado en 1991 | Deja un comentario

He Ain’t Heavy, He’s My Brother

19 Sep 1969

The HolliesHe Ain’t Heavy, He’s My Brother

4:20

imageimage

Marzo 1969

A

Kelly Gordon

He Ain’t Heavy…He’s My Brother

Bob Russell, Bobby Scott

4:50

B

Kelly Gordon

That’s Life

Kelly Gordon, Dean Kay

3:07

image

A

The Hollies

He Ain’t Heavy…. He’s My Brother

B. Russell, B. Scott

4:20

B

The Hollies

‘Cos You Like To Love Me

Tony Hicks

2:43

The road is long

 With many a winding turn

 That leads us

to who knows where

 Who knows when

 

 But I’m strong

 Strong enough

to carry him

 He ain’t heavy,

he’s my brother

 

So on we go

 His welfare is

of my concern

 No burden is he to bear

 We’ll get there

 

 For I know

 He would not

encumber me

 He ain’t heavy,

he’s my brother

 

If I’m laden at all

 I’m laden with sadness

 That everyone’s heart

 Isn’t filled with the gladness

 Of love for one another

 

It’s a long,

long road

 From which

there is no return

 While we’re on

the way to there

 

 Why not share

 And the load

 Doesn’t weigh me down at all

 He ain’t heavy,

he’s my brother

 

He’s my brother

 He ain’t heavy,

he’s my brother…

 El camino es largo

 Con muchas sinuosas curvas

 Que nos conducen

A quién sabe dónde

y quién sabe cuándo

 

 Pero soy fuerte,

Lo suficiente fuerte

para llevarle

 Él no es una carga,

él es mi hermano

 

Y así seguiremos (la marcha)

 Su bienestar es

de mi incumbencia

Él no es ninguna carga que soportar

Lograremos llegar allí

 

 Porque yo se que

 Él no me

estorbaría

 Él no es una carga,  

es mi hermano

 

 Si estoy cargado de algo

 Estoy cargado de tristeza

De que el corazón de todo el mundo

 No esté lleno de la alegría

 Y de amor por el prójimo

 

 Es un largo,

largo camino

 Del que

no hay vuelta atrás

 Mientras estamos

de camino hacia allá

 

 ¿Por qué no compartir?

 Y la carga

 No me pesa en absoluto:

 Él no es una carga,

él es mi hermano

 

 Él es mi hermano

 Él no es una carga,

él es mi hermano

Publicado en 1969, The Hollies | Deja un comentario

Old Dirt Road

1974

Old Dirt Road        Lennon, Harry Nilsson

4:10

 image

Lennon pidió a Nilsson que le proporcionará un “americanismo”.

 

No hay diferencias… en el viejo camino de tierra

Embreado y emplumado… en el viejo camino de tierra

 

Tratando de palear el humo (haciendo un trabajo en balde)

con una horquilla (“tenedor”) en el viento, sí sí sí

Le dije ¡Eh, Oye! Sr. Humano

¿Puedes hacer que llueva, también?

Él dijo:

“Supongo que se puede hacer, sabes, lo único que se necesita es

agua …fresca, …clara, …agua,… agua…”

 

Ain’t no people

on the old dirt road

No more weather

on the old dirt road

 

It’s better than a mudslide mamma

when the dry spell come, yeah

 

Oh oh oh

old dirt road

 

Ain’t no difference

on the old dirt road

Tarred and feathered

on the old dirt road

 

Trying to shovel smoke

with a pitchfork in the wind,

yeah yeah yeah

 

Breezing thru the deadwood

on a hot summer day

I saw a human being lazybonin’

out in the hay

 

I said uh, hey Mr. Human

can ya rainmaker too?

He said

I guess it’s O.K.

ya know the only thing we need is water

Cool, clear, water, water

 

Ain’t no people

on the old dirt road

No more weather

on the old dirt road

 

Better than a mudslide mamma

when the morning comes, yeah

Oh oh oh oh

old dirt road

 

Keep on keeping on

Keep on keeping on

So long, so long

Bye bye

No hay gente …

en el viejo camino de tierra

No hay clima ….

en el viejo camino de tierra

 

Pero es mejor que un patinazo en el barro, tía

Cuando llega el tiempo de la sequía, sí

 

Oh …oh …oh …

Viejo camino de tierra

 

No hay diferencias…

en el viejo camino de tierra

Embreado y emplumado…

en el viejo camino de tierra

 

Tratando de palear el humo (trabajar en balde)

con una horquilla en el viento,

sí … sí …sí

 

Pasando como una brisa entre los árboles muertos

en un día caluroso de verano

Vi un ser humano ganduleando

en el heno

 

Le dije ¡Eh, Oye! Sr. Humano

¿Puedes hacer que llueva, también?

Él dijo:

“Supongo que se puede hacer,

sabes, lo único que se necesita es agua …

fresca, …clara, …agua,… agua…”

 

No hay gente…

en el viejo camino de tierra

No hay clima …

en el viejo camino de tierra

 

Pero es mejor que patinar en el barro, tía

Cuando llega la mañana (amanecer en…)

Oh …oh …oh

Viejo camino de tierra

 

Sigue intentándolo

Continua adelante

Hasta luego, hasta luego

Adiós, Adiós

Publicado en 0000 The Beatles, 1974, Nilsson, Harry | Deja un comentario

The Long And Winding Road

1970

El largo y sinuoso camino McCartney

3:37

imageimage

A

The Long And Winding Road

McCartney

3:40

B

For You Blue

Harrison

2:25

Me dejaste aquí

Hace mucho, mucho tiempo

No me tengas esperando aquí

Y Llévame hasta tu puerta

 

The long and winding road

That leads  to your door

Will never disappear

I’ve seen that road before

 

It always leads me here

leads me to your door

 

The wild and windy night

The rain washed away

Has left a pool of tears

Crying for the day

 

Why leave me standing here

Let me know the way

 

Many times I’ve been alone

And many times I’ve cried

Anyway you’ll never know

The many ways I’ve tried

 

But still they lead me back

To the long and winding road

You left me standing here

A long, long time ago

 

Don’t leave me waiting here

Lead me to you door

 

But still they lead me back

To the long

and winding road

 

You left me standing here

A long, long time ago

Don’t leave me waiting here

Lead me to you door

El largo y sinuoso camino

Que lleva hasta tu puerta

Nunca desaparecerá

He visto antes ese camino

 

Siempre me trae aquí

Llévame a tu puerta

 

La noche de viento y tormenta

la lluvia arrastró (trajo)

Ha dejado un charco de lágrimas

Que implora por el día (llora por)

 

¿Por qué me has dejado aquí?

Indícame el camino

 

Muchas veces he estado solo

Y muchas veces he llorado

Aunque tú nunca sabrás

Los muchos caminos (rumbos) que he seguido

 

Pero aún ellos me devuelven

Al largo y sinuoso camino

Tú me dejaste aquí

Hace mucho, mucho tiempo

 

No me dejes aquí esperando

Llévame a tu puerta

 

Pero aún todos ellos me devuelven

Al largo

y sinuoso camino

 

Tú me dejaste aquí

Hace mucho, mucho tiempo

No me dejes esperando aquí

Llévame hasta tu puerta

image

Publicado en 0000 The Beatles, 1970 | Deja un comentario

Confusion

 

A 02

Confusion

3:42

imageimage

A

Ultimo Tren A Londres

Jeff Lynne

4:31

B

Confusion

Jeff Lynne

3:42

Oscuro es el camino por el que deambulas

Y mientras permanezcas ahí

bajo un cielo estrellado,

te sentirás triste por dentro.

Everywhere the sun is shining

All around the world, it’s shining

But cold winds blow

across your mind

 

Confusion,

 it’s such a terrible shame

Confusion,

you don’t know what you’re saying

 

You’ve lost your love

and you just can’t carry on

(Can’t carry on)

You feel there’s no one there

for you to lean on

(To lean on)

 

Every night you’re out there, darling

You’re always out there running

And I see that lost look

in your eyes

 

Confusion,

I don’t know what I should do

Confusion,

 I leave it all up to you

 

You’ve lost your love

and you just can’t carry on

(Can’t carry on)

You feel there’s no one there

for you to lean on

(To lean on)

 

Dark is the road you wander

And as you stand there under

The starry sky,

you feel sad inside

 

Confusion,

you know it’s driving me wild

Confusion,

 it comes as no big surprise

 

You’ve lost your love

and you just can’t carry on

(Can’t carry on)

You feel there’s no one there

for you to lean on

(To lean on)

 

Confusion, confusion

Confusion, confusion

Confusion, confusion

Confusion, confusion

En todas partes el sol está brillando

Por todo el mundo, está brillando

Pero unos vientos fríos soplan

por tu mente

 

Confusión ,

Es una verdadera pena

Confusión,

no sabes lo que dices.

 

Has perdido su amor

y simplemente no puedes soportarlo

(no puedes seguir adelante)

Y sientes que no hay nadie,

Para que te apoyes.

(para apoyarte)

 

Todas las noches estás allí fuera,  Querida,

Estas siempre por ahí  correteando

Y veo esa mirada perdida

en tus ojos.

 

Confusión,

No sé lo que yo debería hacer

Confusión,

lo dejo todo en tus manos. (depende de ti)

 

Has perdido su amor

y simplemente no puedes soportarlo

(no puedes seguir)

Y sientes que no hay nadie,

Para que te apoyes.

(para apoyarte)

 

Oscuro es el camino que deambulas

Y mientras permanezcas ahí debajo

el cielo estrellado,

te sentirás triste por dentro.

 

Confusión,

sabes que esto me está volviendo loco

Confusión,

Lo que no es una gran sorpresa

 

Has perdido su amor

y simplemente no puedes soportarlo

(no puedes seguir)

Y sientes que no hay nadie,

Para que te apoyes.

(para apoyarte)

 

Confusion, confusion

Confusion, confusion

Confusion, confusion

Confusion, confusion

Publicado en 1979/05/31: Discovery, ELO, ELO | Deja un comentario

Need Her Love

A 03

ELO           Need Her Love

5:11

Ella me lo cuenta todo,

me hace sonreír e intenta ser feliz

Pero nunca comparte su sufrimiento,

si las cosas van mal

 

 

 

 

She gives me love

that I could never hope to have

She tells me that she needs me,

she tells me that she’s glad

 

And if she goes away,

I’m like someone

who’s left out

in the rain

 

I need … (her love) 

I need her … (her love)    

I need her love

(oh oh oh oh oh  oh oh oh)

 

She came in from the west,

a summer breeze

I couldn’t rest

I had to take a fast train,

to be there by her side

 

She made me feel so good,

she made it like

it should be all the time

 

I need … (her love) 

I need her … (her love)    

I need her love 

(oh oh oh oh oh  oh oh oh)

 

Just when I was thinking of her,  

she came along

and made me want her.

 

I need her love    

I need her love      

I need her love 

(oh oh oh oh oh  oh oh oh)

 

And if she goes away,

I’m like someone

who’s left out in the rain

 

I need … (her love) 

I need her … (her love)    

I need her love 

(oh oh oh oh oh  oh oh oh)

 

The boats that sail,

the planes that fly,

she is with me.

 

  I wonder if she wonders,

if this is all for real

I couldn’t stand to see

her cry because of me,

that would be sad.

       

I need … (her love) 

I need her … (her love)    

I need her love 

(oh oh oh oh oh  oh oh oh)

 

She tells me everything,

she makes me smile,

she tries to sing

But never shares her suffering,

if things are going wrong

 

She makes it

like a dream,

if things are as they seem

the world is good

 

I need her love,   

I need her love,  

I need her love 

 

   I need her …

I need her love,     

I need her love 

   Ooh ooh ooh ooh

   

I need her love      

Yeah, yeah 

  I need her love…

Ella me da un amor

que nunca esperaría tener,      (esperanza)

me dice que me necesita,

me dice que está contenta       (es feliz)

 

Y si ella se fuera

Yo sería como alguien

que abandonaron

bajo la lluvia                           (desamparado)

 

Yo necesito…, (su amor)

Necesito su..,  (su amor)

…necesito su amor.

(oh oh oh oh oh  oh oh oh)

 

Ella vino del oeste,

una brisa de verano

No pude descansar, (dormir)

Tenía que tomar un tren de alta velocidad,

para estar allí a su lado,

 

Ella me hizo sentir muy bien,

hizo que esto fuera como

debería ser siempre

 

Necesito,

Necesito..,

necesito su amor.

(oh oh oh oh oh  oh oh oh

 

Justo cuando estaba pensando en ella,

Ella apareció

y me hizo desearla.

 

Necesito su amor,

necesito su amor,

necesito su amor.

(oh oh oh oh oh  oh oh oh)

 

Y si ella se fuera

Yo sería como alguien

que abandonaron bajo la lluvia

 

Yo necesito…, (su amor)

Necesito su..,  (su amor)

…necesito su amor.

(oh oh oh oh oh  oh oh oh)

 

Los barcos que navegan,

Los aviones que vuelan,

ella está conmigo.

 

Me pregunto si ella se pregunta,

si todo esto es real,

No soportaría ver

que llora por mí (culpa),

eso sería triste.

 

Necesito su amor,

necesito su amor,

necesito su amor.

(oh oh oh oh oh  oh oh oh

 

Ella me lo cuenta todo,

me hace sonreír,

ella intenta cantar, (ser feliz)

Pero ella nunca comparte su sufrimiento,

si las cosas van mal

 

Ella hace que esto

parezca un sueño,

si las cosas son como parecen

el mundo es bueno.

 

Necesito su amor,

necesito su amor,

necesito su amor.

 

Necesito su ..

necesito su amor,

necesito su amor.

(oh oh oh oh

 

necesito su amor

sí. sí

necesito su amor…

Publicado en 1979/05/31: Discovery, ELO, ELO | Deja un comentario

Heaven

1985 “Heaven” Bryan Adams 4:02

imageimage

La primera aparición de la canción fue en la banda sonora

de la película A Night in Heaven en 1983

y fue después incluida en el álbum Reckless de 1984

Oh, thinking about all our younger years.

There was only you and me.

We were young and wild and free.

 

Now nothing can take you away from me.

We’ve been down that road before,

But that’s over now.

You keep me coming back for more.

 

Baby, you’re all that I want.

When you’re lying here in my arms,

I’m finding it hard to believe

We’re in heaven.

 

And love is all that I need.

And I found it there, in your heart.

It isn’t too hard to see

We’re in heaven.

 

Oh, once in your life you find someone

Who will turn your world around,

Bring you up when you’re feeling down.

 

Yeah, nothing could change

what you mean to me.

Oh, there’s a lot that I could say

But just hold me now,

‘Cause our love will light the way.

 

Baby, you’re all that I want.

When you’re lying here in my arms,

I’m finding it hard to believe

We’re in heaven.

 

And love is all that I need.

And I found it there, in your heart.

It isn’t too hard to see

We’re in heaven.

 

I’ve been waiting for so long

For something to arrive,

For love to come along.

 

Now our dreams are coming true.

Through the good times and the bad,

Yeah, I’ll be standing there by you.

 

Baby, you’re all that I want.

When you’re lying here in my arms,

I’m finding it hard to believe

We’re in heaven.

 

And love is all that I need.

And I found it there, in your heart.

It isn’t too hard to see

We’re in heaven

Oh, pensando en todos nuestros años de juventud.

Sólo existíamos tú y yo.

Éramos jóvenes, alocados y libres.

 

Ya nada puede apartarte de mí.

Hemos pasado por esto antes

Pero eso ha terminado ya

Me tienes volviendo a por más.

 

Nena, tú eres lo único que quiero.

Cuando yaces aquí entre mis brazos,

me cuesta creerlo

Estamos en el cielo.

 

Y el amor es todo lo que necesito.

Y lo encontré allí, en tu corazón.

No es muy difícil darse cuenta

Estamos en el cielo.

 

Oh, una vez en la vida encuentras a alguien

Que dará la vuelta a tu mundo,

que te animará cuando te sientas deprimido.

 

Sí, nada podría cambiar

lo que significas para mí.

Oh, hay muchas cosas que podría decir

Pero ahora sólo abrázame,

Porque nuestro amor iluminará el camino.

 

Nena, tú eres lo único que quiero.

Cuando yaces aquí entre mis brazos,

me cuesta creerlo

Estamos en el cielo.

 

Y el amor es todo lo que necesito.

Y lo encontré allí, en tu corazón.

No es muy difícil darse cuenta

Estamos en el cielo.

 

He estado esperado mucho tiempo

que algo que llegara,

que el amor viniera.

 

Ahora nuestros sueños se están haciendo realidad.

en los buenos y malos momentos,

Sí, estaré allí contigo.

 

Nena, tú eres lo único que quiero.

Cuando yaces aquí entre mis brazos,

me cuesta creerlo

Estamos en el cielo.

 

Y el amor es todo lo que necesito.

Y lo encontré allí, en tu corazón.

No es muy difícil darse cuenta

Estamos en el cielo.

Publicado en 1985, Adams , Bryan | Deja un comentario

Something`s Gotten Hold Of My Heart

Sep 1967 Gene Pitney – Something`s Gotten Hold Of My Heart 3:37

Something’s gotten hold

of my heart

Keeping my soul

and my senses apart

 

Something’s gotten

into my life

Cutting its way through

my dreams like a knife

 

Turning me up,

turning me down

Making me smile,

making me frown

 

In a world that was war

I once lived in a time

That was peace

With no trouble at all

 

But then you came my way

And a feeling I know

Shook my heart

And made me want you to stay

All of my nights

And all of my days

 

I wanna tell you now

Something’s gotten hold

of my hand

Dragging my soul

to a beautiful land

 

Something’s invaded

my night

Painting my sleep

with a colour so bright

 

Changing the grey,

changing the blue

Scarlet for me,

scarlet for you

 

I’ve got to know

 if this is the real thing

I’ve got to know

what’s making my heart sing,

oh yeah

 

A smile

and I am lost for a lifetime

Each minute spent with you

is the right time

 

Every hour (yeah)

every day (yeah)

You touch me

and my mind goes astray

 

And baby yeah,

and baby yeah

Something’s gotten hold

of my hand

Dragging my soul

to a beautiful land

 

Something’s gotten

into my life

Cutting its way through

my dreams like a knife

 

Turning me up,

turning me down

Making me smile,

 making me frown

 

In a world that was war

I once lived in a time

That was peace

With no trouble at all

 

But then you, you, you

Came my way

 

And a feeling I know

Shook my heart

And made me want you to stay

All of my nights

And all of my days

 

Something’s gotten hold

of my heart

Keeping my soul

and my senses apart

 

Something’s invaded

my night

Painting my sleep

with a colour so bright

 

Changing the grey,

changing the blue

Scarlet for me,

scarlet for you

 

Algo se está aferrando

a mi corazón

Manteniendo mi alma

y mis sentidos separados (mil pedazos)

 

Algo se ha metido

en mi vida

abriéndose paso por (Cortar)

mis sueños como un cuchillo

 

Excitándome (loco, salvaje),

rechazándome

Haciéndome  sonreír,

y fruncir el ceño (enfadarme)

 

En un mundo que era una batalla

En una ocasión viví una época

Que estaba tranquilo (paz)

Sin ningún problema

 

Pero entonces llegaste a mi vida

Y una sensación lo sé

Sacudió mi corazón

Y me hizo querer que te quedes

Todas mis noches

Y cada uno de mis días

 

Ahora te quiero decir que

algo se está aferrando

a mi mano,

 Arrastrando mi alma a

 una tierra hermosa

 

Algo ha invadido

mi noche

Pintando mis sueños

de un color muy brillante

 

Cambiando el gris (vejez),

cambiando el color azul (tristeza)

Escarlata para mí,

escarlata para ti (pasión)

 

Tengo que saber

si esto es algo real

Tengo que saber

que está haciendo que mi corazón cante,

oh sí

 

Una sonrisa

y estoy perdido para toda la vida

Cada minuto que paso contigo

 es el buen momento (oportuno)

 

Cada hora (sí)

cada día (sí)

Me acaricias

y mi mente se pierde (extravía)

 

Y nena, sí,

y nena,  

algo se está aferrando

a mi mano,

 Arrastrando mi alma a

 una tierra hermosa

 

Algo se ha metido

en mi vida

(Cortar) abriéndose  paso por

mis sueños como un cuchillo

 

Excitándome (loco, salvaje),

rechazándome

Haciéndome  sonreír,

y fruncir el ceño (enfadarme)

 

En un mundo que era una batalla

En una ocasión viví una época

Que estaba tranquilo (paz)

Sin ningún problema

 

Pero entonces llegaste

a mi vida

 

Y una sensación lo sé

Sacudió mi corazón

Y me hizo querer que te quedes

Todas mis noches

Y cada uno de mis días

 

 Algo se está aferrando

a mi corazón

Manteniendo mi alma

y mis sentidos separados (mil pedazos)

 

Algo ha invadido

mi noche

Pintando mis sueños

de un color muy brillante

 

Cambiando el gris (vejez),

cambiando el color azul (tristeza)

Escarlata para mí,

escarlata para ti (pasión)

 

Publicado en 1967 | Deja un comentario

Hi, Hi, Hi [SP 05]

1972

Hi, Hi, Hi          McCartney

3:54

imageimageimage10

A

Hi, Hi, Hi

Paul & Linda McCartney

3:06

B

C Moon

Paul & Linda McCartney

4:31

El sencillo llegó al número diez en USA.

El lado B “C Moon”, alcanzó el número cinco en el Reino Unido, donde “Hi Hi Hi” fue prohibida. 

” … era sobre sexo, drogas y rock,

que en esa época era el estilo de vida de mucha gente,

a mí no me entusiasma tanto esa canción,

pero la línea controvertida en la letra que es sobre un chico que visita a una chica, decía :

“Échate en la cama, y prepárate para mí…., y…. no sabíamos que poner,

y a partir de una obra teatral a la que fui donde hablaban de un poliedro,

que me pareció una palabra chiflada, de ahí pensé en polígono, prepárate para mi polígono,

que era una chifladura realmente, absolutamente sin sentido,

pero iba bien para la canción, así que la incluí en la letra.

Al final alguien escuchó mal la letra y escribió pistola corporal en lugar de polígono,

que creo sonaba aún mejor, y presumo que por eso la prohibieron,

no se me ocurre otra razón , pero cuando ocurrían estas cosas,

creo que Yoko nos mandaba un telegrama con felicitaciones, en fin.”

“La BBC está equivocada en su opinión sobre la letra de la canción.

Pero supongo que la canción sería un poco sucia si el sexo fuera sucio y malo.

Yo tenía  un estado de ánimo sensible en España, cuando lo escribí.”

Well when I met you at the station,

you were standing

with a bootleg in your hand

We went to my little place …

for a taste …  of multi-coloured band

 

We gonna get Hi, Hi, High, 

the night is young

She’ll be my funky little ma-ma,

gonna rock it 

and we’ve only just begun

 

We’re gonna get Hi, Hi, Hi,

with the music on

Won’t say bye, bye, bye, bye, bye, bye, …,

‘til the night has gone

 

I’m gonna do it to you, 

gonna do it sweet banana,

you’ll never give up

We’re gettin’ Hi, Hi, Hi,

 in the mid-day sun

 

Well, well, take off your face,

 recover from the trip you’ve been on

I want you to lie on the bed,

get you ready for my polygon (body gun)

 

I’m gonna do it to you,

gonna do it sweet banana,

 you’ll never give up

 

Yes, I go like a rabbit, 

gon-na grab it, 

gon-na do it ‘til the night is done

 

We’re gonna get Hi, Hi, Hi,

with the music on

Won’t say bye, bye, bye, bye, bye, bye, …,

‘til the night has gone

 

I’m gonna do it to you,

 gonna do it sweet banana,

you’ll never give up

 

We’re gonna get Hi, Hi, Hi,

We’re gonna get Hi, Hi, Hi,

We’re gonna get Hi, Hi, Hi, 

In the midday sun,

 

ooh baby

 

Hi, hi, hi, yeah

Hi, hi, hi

Hi, hi, hi

In your midday sun

Bueno, cuando te conocí en la estación,

Estabas parada

con algo prohibido en la mano

Fuimos a mi pequeño sitio (“apartamento”)

Para saborear una banda multicolor

 

Vamos a llegar alto, alto, colocarnos, …

la noche es joven

Ella será mi vibrante chica,

Vamos a bailar rock

y no hemos hecho más que empezar

 

Vamos a llegar alto, llegar alto, colocarnos, …

Con la música puesta

No nos despediremos, adiós, adiós, adiós, ,

Hasta que la noche acabe  (amanezca)

 

Voy a hacértelo, …

Voy a darte una dulce banana

Y nunca te darás por vencida

Nos estamos colocando … Hi, Hi

Bajo el sol de mediodía

 

Bien, bien, cambia de cara, …

Recóbrate del viaje que has tenido

Quiero que te tumbes en  la cama, …

Y te prepares para mi polígono (Pistola Corporal)

 

Voy a hacértelo,

Voy a darte una dulce banana

Y nunca te darás por vencida

 

Sí: voy a seguir como un conejo,

voy agarrarlo

Voy hacerlo hasta que la noche termine

 

Vamos a llegar alto, alto, colocarnos, …

Con la música puesta

No nos despediremos, adiós, adiós, adiós,

Hasta que la noche acabe 

 

Voy a hacértelo, …

Voy a darte una dulce banana

Y nunca te darás por vencida ( querrás otra)

 

Vamos a, colocarnos, …

Vamos a, … colocarnos, …

Vamos a, … colocarnos, …

Bajo el sol de mediodía,

 

Oh Nena  ……….

 

Hi, hi, hi, yeah

Hi, hi, hi

Hi, hi, hi

In your midday sun

rock: Sexo

Publicado en 0000 The Beatles, 1972 | Deja un comentario

Nobody Told Me

Nobody Told Me

Lennon

3:33

image

Grabada: 07  Agosto de 1980

Lanzamiento: 23 de Febrero de 1984

Incluida en:  Milk and Honey

Lanzamiento: 09 Enero de 1984

Incluida en:  Cara A de single

John Lennon: vocals, electric guitar

 Earl Slick, Hugh McCracken: electric guitar

 Tony Levin: bass guitar

 George Small: keyboards

 Andy Newmark: drums

 Arthur Jenkins: percussion

 

 

Everybody’s talking

and no one says a word

Everybody’s making love

and no one really cares

There’s Nazis in the bathroom

just below the stairs.

 

Always something happening

and nothing going on

There’s always something cooking

and nothing in the pot

They’re starving back in China

so finish what you got.

 

Nobody told me there’d be days like these

Nobody told me there’d be days like these

Nobody told me there’d be days like these

Strange days indeed …

Strange days indeed.

 

Everybody’s runnin’

and no one makes a move

Everyone’s a winner

and nothing left to lose

There’s a little yellow idol

to the north of Katmandu.

 

Everybody’s flying

and no one leaves the ground

Everybody’s crying

and no one makes a sound

There’s a place for us in the movies

you just gotta lay around.

 

Nobody told me there’d be days like these

Nobody told me there’d be days like these

Nobody told me there’d be days like these

Strange days indeed-most peculiar, mama.

 

Everybody’s smoking

and no one’s getting high

Everybody’s flying

and never touch the sky

There’s a UFO over New York

and I ain’t too surprised.

 

Nobody told me there’d be days like these

Nobody told me there’d be days like these

Nobody told me there’d be days like these

Strange days indeed-most peculiar, mama.

Todo el mundo habla

y nadie dice nada,

todos hacen el amor

y nadie se preocupa (importa),

hay nazis en el cuarto de baño,

justo debajo de las escaleras,

 

Siempre sucede algo

y no pasa nada,

Siempre hay algo cociéndose

y nada en el puchero,

Se mueren de hambre otra vez en China

así que termina lo (comida) que te queda

 

Nadie me dijo que habría días como estos,

Nadie me dijo que habría días como estos.

Nadie me dijo que habría días como estos.

Días extraños ciertamente, …

días muy extraños

 

Todo el mundo corre

y nadie se mueve.

todos son ganadores

y no queda nada más que perder,

hay un pequeño ídolo amarillo

al norte de Katmandú,

 

Todos están “volando “

y nadie despega del suelo,

todos están llorando y

nadie emite un sonido,

hay un lugar para nosotros en las películas,

solo tienes acostarte

 

Nadie me dijo que habría días como estos,

nadie me dijo que habría días como estos.

nadie me dijo que habría días como estos.

Días extraños ciertamente, muy peculiares tío.

 

Todo el mundo está fumando

y nadie se “coloca”

Todo el mundo vuela

y nunca tocan el cielo,

hay OVNIS sobre Nueva York

y no estoy muy sorprendido.

 

Nadie me dijo que habría días como estos,

Nadie me dijo que habría días como estos,

nadie me dijo que habría días como estos.

Días extraños ciertamente, muy peculiares mamá.

Publicado en 0000 The Beatles, 1980, 1984 | Deja un comentario

Cheer Down

15

Cheer Down

Harrison & Tom Petty

4:06.

Tranqui Colega , relájate que ya eres mayorcito.

 

“Olivia [Arias] decía [‘ Cheer Down”]

a George cuando se entusiasmaba más de la cuenta. 
Olivia le daba equilibrio.

Exactamente le decía: ‘Okay, cheer down, big fellow.”

image

 

Con varios solos al final tremendos

donde George muestra con sus gritos la satisfacción por el  resultado final

y deja patente que

George Harrison el guitarra solista de los Beatles  era un virtuoso de la guitarra.

 
Para mí la mejor canción de George Harrison, sin lugar a dudas.
 
El Beatle (siempre lo será) estaba otra vez en la cima.
 

I can see,   by your grin 

That you’re trembling  within  

It’s all over town,  

Cheer down,  

 

And the smile    on your face  

Is sometimes    out of place 

Don’t mind,   no frowns,

Cheer down. 

 

If your hair     should fall

If your shares   should crash 

You’ll get by

even without  getting a rash 

 

There’s no  tears  

 to be shed  

I’m gonna love you  

 instead  

I want you around,

Cheer down. 

 

When your teeth drop out 

You’ll get by

even without

taking a bite 

 

If your dog should be dead …

(cheer down )

I’m gonna love you

instead

The world

loves a clown, …

cheer down.

 

I want you around,

cheer down …

 

cheer down –

cheer down

Ah – Ah –

(Cheer Down – ah)

(Cheer down – ah)
Cheer down, baby.

(Cheer Down – ah)

(Cheer down – ah)


I want you around.

 

(Cheer down – down – ah)
Cheer down.
(Cheer down,

cheer down – ah)


It’s all over town,

cheer down.


(Cheer down, cheer down – ah)
(Cheer Down)

(Cheer down)
(Cheer down, cheer down – ah)
(Cheer Down)

(Cheer down)


(Cheer down,

cheer down – ah)
(Cheer Down)

(Cheer down)
(Cheer down,

cheer down, – ah)
(Cheer Down)

(Cheer down)
(Cheer down,

 cheer down,

ho! – ah)

(Cheer Down)

(Cheer down)
(Cheer down, cheer down, – ah)
(Cheer Down)

(Cheer down)

Puedo ver … por tu sonrisita … 
que estás temblando …por dentro
 
Esto lo sabe toda …la ciudad, …
 

Relájate.

 

Y la sonrisa… en tu cara 
está a veces…fuera de lugar
 
No te molestes…
 ni te enfades … 

Relájate.

 

Si tu pelo …  se cayera 
Si tus acciones  …se fueran a pique
 
Saldrías adelante …

incluso sin … sufrir un sarpullido

 

No hay necesidad de …(cheer down )

llorar  (cheer down )

Voy a quererte, …           (cheer down )

Incluso así, …                    (cheer down )

Te quiero cerca, …          (cheer down ) 

cálmate

 

Cuando tus  dientes …se caigan 
Saldrás adelante …

 sin ni siquiera …

pegar un bocado

 

Aunque tu perro estuviera muerto  (no hagas nada) 

…(cheer down )
Voy a quererte, (cheer down )

Incluso así,   
Al mundo  (cheer down )

adora los payasos: (cheer down )

Relájate

 

Te necesito cerca , 

Relájate

 

cheer down

cheer down

Ah – Ah –

(Cheer Down – ah)

(Cheer down – ah)
Cheer down, baby.

(Cheer Down – ah)

(Cheer down – ah)

Te quiero a mi lado.

 

(Cheer down – down – ah)
Cheer down.
(Cheer down,

cheer down – ah)

Lo sabe toda la ciudad

Relájate

(Cheer down, cheer down – ah)
(Cheer Down)

(Cheer down)
(Cheer down, cheer down – ah)
(Cheer Down)

(Cheer down)


(Cheer down,

cheer down – ah)
(Cheer Down)

(Cheer down)
(Cheer down,

cheer down, – ah)
(Cheer Down)

(Cheer down)
(Cheer down,

 cheer down,

ho! – ah)


(Cheer Down)

(Cheer down)
(Cheer down, cheer down, – ah)
(Cheer Down)

(Cheer down)

Publicado en 0000 The Beatles, 1989 | Deja un comentario

Never My Love

(1967) The Association – Never My Love

Album: Insight Out Song

Autores: Donald J. Addrisi, Richard P. (Dick Addrisi)

Lanzamiento: 1 Enero 1967

You ask me if

there’ll come a time

When I grow tired of you

Never my love

Never my love

 

You wonder if

this heart of mine

Will lose its desire for you

Never my love

Never my love

 

What makes you think

 love will end

When you know

that my whole life depends

On you (on you)

 

Never my love

Never my love

 

You say you fear

I’ll change my mind

And I won’t require you

Never my love

Never my love

 

How can you think

love will end

When I’ve asked you

to spend your whole life

With me (with me, with me)

Me preguntas si

llegará un día

Que me cansaré de ti

Nunca amor mío

Nunca amor mío

 

Te preguntas si

este corazón mío

Perderá su deseo por tí

Nunca amor mío

Nunca amor mío

 

¿Por qué crees

que mi amor terminará

cuando tu sabes

que toda mi vida depende

de ti (de ti)

 

Nunca amor mío

Nunca amor mío

 

Dices que tienes miedo

cambiaré de opinión

Y que no te necesitaré

Nunca mi amor

Nunca mi amor

 

¿Cómo puedes pensar

que el amor terminará

Cuando te he pedido

que pases toda tu vida

Conmigo (conmigo, conmigo)

Publicado en 1967, Association, The | 1 Comentario