Road to Nowhere

Septiembre 1985 –Talking Heads – Road to Nowhere – 4:19

una mirada resignada u optimistas sobre el destino

image

“El camino que tomes depende mucho del lugar adonde quieras ir.

Si no sabes adónde quieres ir, no importa qué camino sigas,

cualquier camino te llevará allí”

Bueno, sabemos … a dónde vamos (en la vida o a muerte)
Pero no sabemos … dónde hemos estado
Y sabemos … lo que sabemos
Pero no podemos decir ….lo que hemos visto

Y no somos … niños pequeños
Y sabemos … lo que queremos
Y el futuro … está garantizado
Danos tiempo … para resolverlo (solucionarlo)

¡Sí

Estamos de camino a ninguna parte
Ven adentro
Toma ese viaje a ninguna parte
Haremos eso viaje (daremos ese paseo)
Me siento bien esta mañana
Y ya sabes que
estamos de camino al paraíso
Ahí vamos, ahí vamos

Estamos de camino a ninguna parte
Ven dentro
Toma ese viaje a ninguna parte
Haremos eso viaje (daremos ese paseo)

Quizás te preguntes dónde estás
Me da igual.
Aquí es donde el tiempo está de nuestra parte.
Te llevaré allí, te llevaré allí. ( o llevará el camino: Alicia, la vida)

Estamos de camino a ninguna parte
Estamos de camino a ninguna parte
Estamos de camino a ninguna parte

Hay una ciudad en mi mente (cabeza)
Acompañame y toma ese paseo
Y todo está bien, cariño, no pasa nada
Y está muy lejos
Pero crece un día trás otro

Y todo está bien, cariño, no pasa nada
¿No te gustaría venir?
Me puedes ayudar a cantar la canción
Y todo está bien, cariño, no pasa nada
.
Te pueden decir que tienes que hacer
Pero se burlarán de ti (dejar en ridículo)
Y todo está bien, cariño, no pasa nada
Estamos de camino a ninguna parte

Hay una ciudad en mi mente (cabeza)
Acércate y toma ese paseo
Y todo está bien, cariño, no pasa nada
Y está muy lejos
Pero crece día trás día

Y todo está bien, cariño, no pasa nada
¿No te gustaría venir?
Me puedes ayudar a cantar la canción
Y todo está bien, cariño, no pasa nada
.
Te pueden decir que tienes que hacer
Pero se burlarán de ti (dejar en ridículo)
Y todo está bien, cariño, no pasa nada
Estamos de camino a ninguna parte

Estamos de camino a ninguna parte
Estamos de camino a ninguna parte
Estamos de camino a ninguna parte

Anuncios
Publicado en 1985 | Deja un comentario

My way

1969 My way (Paul Anka)- (Comme d’habitude: 1967)

image

Sí, hubo veces, seguro que te diste cuenta
en las que mordí más de lo que pude masticar.
Pero a pesar de todo, cuando tenía alguna duda,
me lo comía y luego lo escupía.
Afronté todo, con dignidad, sin doblegarme
y lo hice todo, todo a mi manera.
Dedicada al  abuelo materno

Y ahora, que el final está cerca, (se aproxima)
y por tanto afronto la última bajada del telón.
Amigo mío, lo diré sin rodeos (claro),
expondré mi caso (diré la verdad),
del que estoy seguro. (yo sé lo que hice)
He vivido una vida plena,
viajé por todas y cada una de las autopistas,
y más, mucho más que eso,
lo hice a mi manera (no fui la oveja de nadie)

Arrepentimientos, (lamentaciones por discos fracaso)
he tenido algunos,
Aunque claro, son muy pocos como para mencionarlos.
Hice lo que tenía que hacer,
y lo llevé a cabo, sin excepciones (convencido)
Tracé (planifiqué) cada ruta,
Y cada paso cuidadosamente a lo largo del camino.
Y más, mucho más que esto,
lo hice a mi manera.

Sí, hubo momentos, (veces)
estoy seguro de que ya lo sabías, (te diste cuenta)
en los que mordí
más de lo que podía masticar. (abarqué mucho)
Pero a pesar de todo,
cuando hubo dudas,
me lo comí y luego lo escupí.
Afronté todo y me mantuve en pie, (orgullo, dignidad)
y lo hice a mi manera.

He amado,
reido y llorado.
Ya estoy harto, (tengo suficiente)
de perder muchas veces (pagó su cuota, tuvo su cupo)
Y ahora que las lágrimas han cesado, (no llora ya, no duele)
Lo encuentro todo muy divertido
Y pienso que hice todo eso.
Y permítame que lo diga,
sin ninguna timidez,
oh, no, oh, no, no yo,
lo hice a mi manera.

Porque ¿Qué es un hombre?
¿Qué tiene él?
Si no es él mismo (diferente), entonces no tiene nada. (nadie)
(si no) dice lo que realmente siente
y no las palabras
de uno que se arrodilla. (muñeco, un esclavo)
Los archivos (historia) demuestran
que encajé los golpes, (aprendí de mis errores)
y lo hice a mi manera.
Sí, fue a mi manera.

Publicado en 1969 | Deja un comentario

Eye In The Sky

Mayo 1982

The Alan Parsons Project Eye In The Sky

3:46

imageimage

A

The Alan Parsons Project

Eye In The Sky

E. Woolfson, A. Parsons

3:46

B

The Alan Parsons Project

Gemini

E. Woolfson, A. Parsons

2:09

image

“El Gran Hermano siempre está mirando”

Soy el ojo en el cielo

observándote

puedo saber lo que piensas

soy yo quien pone las reglas

image

Créeme el sol que hay en tus ojos

hace que merezca la pena  creerse algunas de las mentiras.

 

Don’t think

sorry’s easily said

Don’t try,

turnin’ tables instead

 

You’ve taken lots

of chances before

But I ain’t gonna

give anymore

 

Don’t ask me

That’s how it goes

‘Cause part of me knows

what you’re thinkin’

 

Don’t say

Words  you’re gonna regret

Don’t let the fire

rush to your head

 

I’ve heard

the accusation before

And I ain’t gonna

take any more

 

Believe me

The sun in your eyes

Made some

of the lies worth believing

 

I am the eye in the sky,

looking at you

I can read your mind

 

I am the maker of rules,

dealing with fools

I can cheat you blind

 

And I don’t need

to see any more

To know that

 

I can read your mind

(Looking at you)

I can read your mind

(Looking at you)

I can read your mind

(Looking at you)

I can read your mind

 

Don’t leave

false illusion behind

Don’t cry,

I ain’t changing my mind

 

So find another fool

like before

‘Cause I ain’t gonna live

anymore

 

Believing

Some of the lies

While all of the signs

are deceiving

 

I am the eye in the sky,

looking at you

I can read your mind

I am the maker of rules,

dealing with fools

I can cheat you blind

 

And I don’t need

to see any more

To know that

 

I can read your mind

(Looking at you)

I can read your mind

(Looking at you)

I can read your mind

(Looking at you)

I can read your mind

 

I am the eye in the sky,

looking at you

I can read your mind

I am the maker of rules,

dealing with fools

I can cheat you blind

 

And I don’t need to see

any more

To know that

I can read your mind

(Looking at you)

I can read your mind

(Looking at you)

I can read your mind

(Looking at you)

I can read your mind

No creas que

“ lo siento“ es muy fácil de decir

No intentes, en vez de eso

dar la vuelta a la tortilla,

 

Jugaste

tus bazas, antes

pero no te voy

a dar ninguna oportunidad más

 

no me lo pidas

así son las cosas (la vida)

porque una parte de mi sabe

lo que piensas.

 

No digas

palabras que lamentarás

no dejes que el fuego

se te suba a la cabeza

 

He oído

la acusación antes

y no lo voy

a aguantar ya más

 

Créeme

el “brillo” de tus ojos

hace que merezca la pena

creer algunas de las mentiras.

 

Soy el ojo en el cielo

mirándote

puedo “adivinar lo que piensas”

 

soy yo quien pone las reglas

y se ocupa de los necios

te puedo engañar sin que te enteres

 

y no necesito

verte ya más

para saber que:

 

puedo leer tu mente,

(mirándote)

puedo leer tu mente.

(mirándote)

puedo leer tu mente,

(mirándote)

puedo leer tu mente.

 

No te olvides

las falsas ilusiones

Y no llores,

no voy a cambiar de opinión

 

así que busca a otro tonto

como antes

porque no voy a seguir viviendo

ya mas

 

creyendo

algunas de las mentiras

cuando todas las señales

son engañosas.

 

Soy el ojo en el cielo

mirándote

puedo leer tu mente

 

Soy quien hace las reglas

y se ocupa de los necios

Puedo engañarte sin que te enteres

 

y no necesito

verte ya más

para saber que:

 

puedo leer tu mente,

(mirándote)

puedo leer tu mente.

(mirándote)

puedo leer tu mente,

(mirándote)

puedo leer tu mente.

 

Soy el ojo en el cielo

mirándote

puedo leer tu mente

soy quien hace las reglas

y se ocupa de los necios

Puedo engañarte sin que te enteres

 

y no necesito

verte ya más

para saber que:

puedo leer tu mente,

(mirándote)

puedo leer tu mente.

(mirándote)

puedo leer tu mente,

(mirándote)

puedo leer tu mente.

Publicado en 1982, Alan Parsons P., The | 2 comentarios

Wonderful Life

19/09/ 1986

Black Wonderful Life

22/08/ 1987

 

A

Black

Wonderful Life

Colin Vearncombe

4:49

B

Black

Life Calls

          Vearncombe, Dickie

3:51

image
William Shakespeare Much Ado About Nothing. Act 2 Scene 3

Bene.  [Aside.]  I should think this a  gull

but that the white-bearded fellow speaks it: knavery cannot, sure,

hide itself in such reverence

 

BENEDICTO.—(Aparte.) Juzgara todo esto una burla,

a no ser ese anciano de barba blanca quien lo cuenta; la truhanería, a buen seguro,

no se disimularía bajo tanta gravedad.

Gulls: Gaviotas ( argot ) Un truco de engaño; un fraude, una burla.

Gulls in the sky  and in my blue eyes

You know it feels unfair  There’s magic everywhere

Up straight in the sunshine

Cuando uno está de pie, auténtico, sin pretensiones, orgulloso

Here I go out to sea again

The sunshine fills my hair

And dreams

hang in the air

 

Gulls in the sky

and in my blue eyes

You know it feels unfair

There’s magic everywhere

 

Look at me standing

Here on my own again

Up straight in the sunshine

 

No need to run and hide

It’s a wonderful, wonderful life

No need to laugh and cry

It’s a wonderful, wonderful life

 

Sun’s in your eyes

the heat is in your hair

They seem to hate you

Because you’re there

 

And I need a friend,

oh, I need a friend

To make me happy

Not stand here on my own

 

Look at me standing

Here on my own again

Up straight in the sunshine

 

No need to run and hide

It’s a wonderful, wonderful life

No need to laugh and cry

It’s a wonderful, wonderful life

 

I need a friend,

oh, I need friend

To make me happy

Not so alone

 

Look at me here

Here on my own again

Up straight in the sunshine

 

No need to run and hide

It’s a wonderful, wonderful life

No need to hide and cry

It’s a wonderful, wonderful life

 

No need to run and hide

It’s a wonderful, wonderful life

No need to run and hide

It’s a wonderful, wonderful life

 

Wonderful life

It’s a wonderful life

Aquí salgo hacia el mar, otra vez

La luz del sol llena mi pelo

Y los sueños

“flotan” en el aire  (cuelgan, penden de un cielo negro)

 

       Gaviotas en el cielo

y (“Gaviotas =burlas, engaños) en mis ojos tristes

Sabes que es injusto:

¡Hay magia por todas partes!

 

Mírame bien, estoy aquí

otra vez solo

de pie bajo el sol (orgulloso)

 

No hay porqué correr, ni esconderse…

Es una …, vida maravillosa 

No hay necesidad de reír, ni de llorar…

Es una maravillosa, vida maravillosa

 

El Sol está en tus ojos

el calor está en tu pelo

Ellos parecen odiarte

Porque tú estás allí

 

Y necesito un amigo,

oh, necesito un amigo

Para hacerme feliz

No estar aquí solo

 

Mírame bien estoy aquí

otra vez solo

de pie bajo el sol

 

No hay necesidad de correr, ni esconderse…

Es una maravillosa, vida maravillosa

No hay necesidad de reír, ni de llorar…

Es una maravillosa, vida maravillosa

 

Necesito un amigo,

¡Oh!, necesito amigo

Para sentirme feliz

Y no tan solo

 

Mírame bien estoy aquí

otra vez solo

de pie bajo el sol

 

No hay necesidad de correr, ni esconderse…

Es una maravillosa, vida maravillosa

No hay necesidad de reír, ni de llorar…

Es una maravillosa, vida maravillosa

 

No hay necesidad de correr, ni esconderse…

Es una maravillosa, vida maravillosa

No hay necesidad de reír, ni de llorar…

Es una maravillosa, vida maravillosa

 

Maravillosa Vida

Es una vida maravillosa

Publicado en 1986, 1987 | Deja un comentario

The Last Resort

1977

Eagles  El último recurso

7:25

imageimage

A

Life In The Fast Lane

Walsh, Henley, Frey

4:46

B

The Last Resort

Henley, Frey

7:25

“Pero ¿Quién quiere la segunda opción pudiendo elegir la mejor?

El último recurso en la mayoría de los casos no es la opción deseada,

pero a parte de ella no queda otra ni mejor ni peor, es la única.

Un sinónimo sería: Agarrarse al último clavo ardiendo, es lo que hay.

image

.. Donde las sombras del viejo mundo se ciernen en el aire

Empaquetó sus esperanzas y sueños  como una refugiada

Igual que su padre llegó cruzando el mar

Oyó hablar de un lugar  donde la gente sonreía,

hablaba de las costumbres de los nativos y de cómo estos amaban la tierra

“América para los americanos

imageLa doctrina del Destino manifiesto (Manifest Destiny) es una frase e idea que expresa la creencia

que Estados Unidos  es una nación destinada   a expandirse desde el Atlántico hasta el Pacífico.

Esta idea es también usada por los partidarios, para justificar, otras adquisiciones territoriales.

Los partidarios de esta ideología creen que la expansión no sólo es buena

sino también obvia (manifiesta) y certera (destino).

La frase llegó a convertirse con el paso del tiempo en una doctrina.

She came from Providence,

the one in Rhode Island

Where the old world shadows hang

heavy in the air

 

She packed her hopes and dreams

like a refugee

Just as her father came

across the sea

 

She heard about a place

people were smilin’

They spoke about the red man’s way,

and how they loved the land

 

And they came from everywhere

to the Great Divide

Seeking a place to stand

or a place to hide

 

Down in the crowded bars,

out for a good time,

Can’t wait to tell you all,

what it’s like up there

 

And they called it paradise

I don’t know why

Somebody laid the mountains low

while the town got high

 

Then the chilly winds blew down

Across the desert

through the canyons of the coast,

to the Malibu

 

Where the pretty people play,

hungry for power

to light their neon way

and give them things to do

 

Some rich men came

and raped the land,

Nobody caught ‘em

Put up a bunch of ugly boxes,

and Jesus,

people bought ‘em

 

And they called it paradise

The place to be

They watched the hazy sun,

sinking in the sea.

 

You can leave it all behind

and sail to Lahaina

just like the missionaries did,

so many years ago

 

They even brought a neon sign:

“Jesus is coming”

Brought the white man’s burden down

Brought the white man’s reign

 

Who will provide the grand design?

What is yours and what is mine?

‘Cause there is no more new frontier

We have got to make it here

 

We satisfy our endless needs

and justify our bloody deeds,

in the name of destiny

and the name of God

 

And you can see them there,

On Sunday morning

They stand up and sing about

what it’s like up there

 

They call it paradise

I don’t know why

You call someplace paradise,

kiss it goodbye

Ella era de Providence,

La que está en Rhode Island (colonia Inglesa)

donde las sombras del viejo mundo

se ciernen en el aire

 

Empaquetó sus esperanzas y sueños

como una refugiada

Igual que su padre llegó

cruzando el mar

 

Ella oyó hablar de un lugar

donde la gente sonreía,

hablaba de las costumbres de los pieles rojas

y de cómo amaban la tierra

 

Llegaron de todas partes

a la Gran División (*)

buscando un lugar para establecerse

o un lugar para ocultarse

 

Bares atestados de gente,

Que sale a divertirse

Estoy impaciente por contaros todo

Lo que pasa allí arriba

 

Y lo llaman paraíso,

no sé por que

Alguien derribó las montañas (minerales)

mientras el pueblo crecía (subía)

 

Luego los gélidos vientos soplaron

a través del desierto

A través de los cañones de la costa

hasta Malibú (California)

 

Donde la gente guapa juega (actúa?)

hambrienta de poder,

a iluminar su camino de neón (Cine)

y así tener algo que hacer

 

Llegaron algunos ricachones

y violaron la tierra

Nadie les cogió

Montaron un montón de feas cajas (rascacielos)

Y Dios mío,

la gente las compró

 

Y lo llamaron paraíso,

el lugar ideal

Contemplaban el sol brumoso

hundirse en el mar

 

Y podemos olvidarnos de todo

y navegar hasta Lahania (Hawai)

como hicieron los misioneros

hace muchos años

 

Ellos incluso trajeron una señal donde ponía:

“Jesús está llegando”

Aliviaron la carga del hombre blanco (culpas)

Trajeron el reino del hombre blanco

 

¿Quién proveerá el gran designio?

¿Qué es tuyo y qué es mío?

Porque ya no hay más nuevas fronteras

Tenemos que hacerlo aquí (Destino manifiesto)

 

Satisficimos nuestras interminables necesidades

y justificamos nuestras actos sangrientos (indios)

en nombre del destino,

y en el nombre de Dios

 

Y se les puede ver allí,

el Domingo por la mañana

Ponerse en pie y cantar de

Lo que se siente al estar arriba

 

Y le llaman paraíso

no sé por qué

Llama a algún sitio paraíso

y despídete de él. (para siempre jamás)

Publicado en 1976/12/08 LP Hotel California, Americanas, Eagles | Deja un comentario

Enola Gay

26 Sep 1980

Orchestral Manoeuvres In The Dark Enola Gay

3:36

Podría atribuirme el mérito …sería un pirata con parche
Mis fuentes han sido:  Las mejores de internet y un pizca de mi propia cosecha ,
pero sin ningún ánimo de aprovecharme del trabajo ajeno

Enola Feliz Tibbets y su pequeñín

 image

Enola Gay, no pasó a la historia, por ser la mamá de Paul Tibbets,

Sino por ser el avión que transportó una bomba atómica llamada “Little Boy”

 

El coronel Paul Tibbets, fue el elegido para pilotar el bombardero Boeing B-29 Superfortress,

de las Fuerzas Armadas Estadounidenses con destino desconocido

y decidió bautizar al avión con el nombre de su propia mamá: Enola Gay

Harry Truman

image

Fue el presidente Truman que autorizó el ataque nuclear.

Inicialmente estaba previsto lanzarla sobre Berlín, con el búnker de Hitler como “Zona Cero”.

El final de la guerra en zona europea cambió los planes y Japón pasó a ser el objetivo.

 

“Hemos descubierto la bomba más terrible de la historia mundial.

Es la destrucción masiva predicha en la era de Mesopotamia,

después de Noé y su fabulosa Arca”

Objetivo Hiroshima

 

Tibbets: «A fin de proteger el secreto de la bomba, 

ninguno de nosotros podía ser capturado vivo»

 

Le entregaron un paquete con cápsulas de cianuro.

Si el avión era derribado, ordenaría a su tripulación ingerir las cápsulas.

Si alguien se negaba, le ejecutaría en el acto.

 

Diario de Lewis

 

«El Viejo toro (Tibbets) muestra señales de haber tenido un día duro.

Se merece una cabezadita».

«04.25. Me pasa los controles del avión»

.«07.24. Tibbets conecta el intercomunicador para hablar con la tripulación.

Sólo dice dos palabras: “Es Hiroshima”».

 image

«08.14.El coronel nos ordena que nos coloquemos las gafas especiales Polaroid contra el fogonazo».

«08.15, las compuertas del compartimento de bombas del Enola Gay se abrieron

y la primera bomba atómica se libera del anclaje».

«08.16. A los 43 segundos del lanzamiento y tras casi seis millas de caída,

la bomba detonó sobre Hiroshima».

«¡Guau, menudo pepinazo!».

image

 

“Little Boy” devastó Hiroshima, murieron  80.000 personas de los 320.000 que había,

así como 108 médicos y 1.654 enfermeras.

Sólo quedaron en pie tres de los 55 hospitales de la ciudad.

De 90.000 edificios, unos 62.000 resultaron destruidos

Eran las 8:15 del 6 de agosto de 1945  y este “pequeñín” y “un gordo” que llegaría tres días después pusieron fin a la Segunda Guerra Mundial.

image

«El viento divino sobre Hiroshima».

 

Paul Tibbets: “Siempre consideré que era una manera de salvar vidas.

Yo no bombardeé Pearl Harbour, no empecé la II Guerra Mundial, mi misión fue terminarla”

 

Lewis : «sólo fue otro trabajo más. Hicimos de este mundo un lugar más seguro.

 Desde entonces nadie ha osado lanzar otra bomba atómica.

Desearía ser recordado como el hombre que contribuyó a hacerlo posible».

image

 

Tres días más tarde, 9 de Agosto de 1945,  otro B-29, el Bockscar,

lanzó una segunda bomba atómica, Fat Man (el gordo) sobre Nagasaki.

Al final superaría la cifra de 200.000 seres humanos aniquilados por heridas

o enfermedades consecuencia de la radiación

Las malformaciones en los nacimientos posteriores todavía son visibles

y lo serán en las generaciones futuras

La mamá Enola Gay Tibbets falleció en 1983, tres años después del lanzamiento de la canción, y

Enola Gay, el avión, se conserva en el Museo Nacional del Aire y el Espacio.

 

image

McCluskey, de OMD:  “Éramos un par de bichos raros a los que

nos fascinaban los trenes y los aviones antiguos,

lo que, inevitablemente, me hizo escribir sobre el Enola Gay,

el avión que lanzó la bomba atómica sobre Hiroshima”.

 

“El tema causó consternación en la banda.

Nuestro mánager nos amenazó con dimitir si lo lanzábamos como single”.

 “Siempre me incomodó el hecho de que ‘Enola Gay’

fuera una canción de pop alegre y brillante

sobre un holocausto nuclear, pero era increíblemente pegadiza”.

 

“La gente no entendía cómo esta canción extraña sobre un avión

que lanzaba una bomba podía ser un éxito,

pero se convirtió en un pelotazo y vendió cinco millones de copias en Europa”.

 

 “Mucha gente simplemente no sabe de lo que trata.

Algunos incluso pensaron que se trataba de un mensaje en clave

y que éramos homosexuales”.

Nota: Gay además de un apellido, se traduce como feliz, contento, alegre …

 

Enola Gay,

you should have stayed

at home yesterday

Aha words can’t describe

the feeling and the way you lied

 

These games you play,

they’re gonna

end it more than tears someday

Aha Enola Gay,

 it shouldn’t ever have to end this way

 

It’s 8:15,

and that’s the time that it’s always been

We got your message on the radio,

conditions normal

and you’re coming home

 

Enola Gay,

 is mother proud

of little boy today

Aha this kiss you give,

it’s never ever gonna fade away

 

Enola Gay,

 it shouldn’t ever have to end this way

Aha Enola Gay,

it shouldn’t fade in our dreams away

 

It’s 8:15,

and that’s the time

that it’s always been

We got your message on the radio,

conditions normal

and you’re coming home

 

Enola Gay,

 is mother proud

of little boy today

Aha this kiss you give,

it’s never ever gonna fade away

Enola Gay, …

Ayer, deberías haberte quedado

en casa.

Aha, las palabras no pueden describir

el sentimiento y la manera que mentiste.

 

Esos juegos que juegas, …

algún día

acabarán en más que lágrimas,

Aha, Enola Gay …

Esto nunca debería solucionarse (acabar) así

 

Son las 8:15, …

y esa es la hora que siempre ha sido.

Tenemos un mensaje en la radio,…

“Condiciones Normales”

y te vas a casa.

 

Enola Gay,…

Es una madre orgullosa

de su “Pequeño Chico”, hoy.

Aha, el beso que diste, …

Nunca jamás se desvanecerá

 

Enola Gay …

Esto nunca debió acabar así

Aha Enola Gay… ,

esto no debería desvanecer nuestros sueños.

 

Son las 8:15, …

y esa es la hora

que siempre ha sido.

Tenemos un mensaje en la radio, …

“condiciones normales”

y te vas a casa.

 

Enola Gay, …

es una madre orgullosa

de su “Pequeño Chico”, hoy.

Aha, el beso que diste… ,

nunca jamás se desvanecerá

image

“La energía de los átomos será empleada para el mantenimiento de la paz”

Publicado en 1980, 1980/10/24 ● Organization, Americanas, Guerras, O.M.D. | Deja un comentario

Four Seasons In One Day

A

Cuatro estaciones en un solo día – Junio 1992

2:50

imageimage

A

Crowded House

Four Seasons In One Day (LP Version)

2:50

B

Crowded House

There Goes God

3:50

Melbourne Herald escribía a mediados del siglo XIX:
Los buscadores llegan diariamente.

Vienen a pesar de la extrema severidad del tiempo

 

Casi dos siglos después, en Australia ya no hay fiebre del oro.
Aunque si hay todavía un clima de cuatro estaciones:


Abrasa el sol… Y, de repente, llueve.

Y se levanta huracanado viento.
Y al minuto, otra vez un calor insoportable.

Y por la noche, frío.

Y siempre, humedad, mucha humedad.

 

Son las cuatro estaciones en un día de Melbourne,

que rezan las camisetas de propaganda.

Pon buena cara a los problemas
Se puede juzgar a un hombre por lo que dice
 

Aunque todo cambia, me arriesgaré a equivocarme, otra vez  

Puedes contar conmigo si me necesitas
Los problemas y las dificultades, son sola cosas pasajeras

Como todas las cosas inexplicables

Four seasons in one day

Lying in the depths of your imagination

Worlds above and worlds below

The sun shines on the black clouds

Hanging over the domain

Even when you’re feeling warm

The temperature could drop away

Like four seasons in one day

 

Smiling as the shit comes down

You can tell a man from what he has to say

Everything gets turned around

And i will risk my neck again

You can take me where you will

Up the creek and through the mill

Like all the things you can’t explain

Four seasons in one day

 

Blood dries up Like rain,

like rain ..Fills my cup

Like four seasons in one day

 

It doesn’t pay to make predictions

Sleeping on an unmade bed

Finding out wherever there is comfort

There is pain, Only one step away

Like four seasons in one day

Cuatro estaciones en un solo día,

Yacen en las profundidades de tu imaginación.

Mundos encima y mundos debajo,

El sol brilla sobre los negros nubarrones

Que se ciernen sobre sus dominios

incluso cuando sientes calor (animado)

la temperatura puede abandonarte

Como cuatro estaciones en un solo día

 

Sonreír mientras la mierda (maría) te cae

puedes juzgar a un hombre por lo que dice

Todo se puede cambiar

Y arriesgaré mi cuello otra vez 

Puedes llevarme donde necesites

Los problemas y las dificultades 

Como todo lo que se no pueden explicar

Son cuatro estaciones en un solo día

 

La sangre se evapora … Como la lluvia,

como la lluvia …Que Llena mi copa

Como cuatro estaciones en un día

 

No merece la pena hacer predicciones …

Dormir en una cama deshecha (de otro)

Averiguar que donde hay consuelo …

Hay dolor …Sólo a un paso de distancia

Como cuatro estaciones en un solo día

Publicado en 1992, Australia | Deja un comentario

Sweet Home Alabama

1974

Sweet Home Alabama

Lynyrd Skynyrd

4:45

image

Las grandes ruedas siguen girando
Llevadme a casa a ver a mi gente
y cantar canciones Dixie
Echo de menos Alabama otra vez
Y creo que eso sí es un pecado

1, 2, 3

Turn it up

 

Big wheels keep on turning,

Carry me home to see my kin

Singing songs about the Southland

I miss Alabama once again,

And I think it’s a sin, yea

 

Well, I heard Mr. Young sing about her

Well, I heard ol’ Neil put her down,

Well, I hope Neil Young will remember

A Southern man

don’t need him around anyhow

 

Sweet home Alabama

Where the skies are so blue;

Sweet home Alabama

Lord, I’m coming home to you;

 

In Birmingham they love the governor,

boo boo boo

Now we all did what we could do;

Now Watergate does not bother me

Does your conscience bother you?

Tell the truth;

 

Sweet home Alabama

Where the skies are so blue

Sweet home Alabama,

Lord, I’m coming home to you

 

Here I come, Alabama

 

Ah ah ah

Alabama, ah ah ah

Alabama, ah ah ah

Alabama, ah ah ah

Alabama

 

Now Muscle Shoals

has got the Swampers,

And they’ve been known

to pick a song or two

(Yes, they do!)

Lord, they get me off so much,

They pick me up when I’m feeling blue,

now how about you?

 

Sweet home Alabama

Where the skies are so blue,

Sweet home Alabama

Lord, I’m coming home to you

 

Sweet home Alabama,

oh, sweet home baby;

Where the skies are so blue

and the governor’s true

 

Sweet home Alabama, Lordy

Lord, I’m coming home to you,

yeah yeah…

 

Montgomery’s got the answer

1, 2, 3

¡Sube el volumen!

 

Las grandes ruedas siguen girando (1)

Llevadme a casa a ver a mi gente

y a cantar canciones del Sur  (2)

Echo de menos Alabama una vez más

Y creo que es un pecado, sí

 

Bien, oí al Sr. Young cantar sobre “Ella” (3)

Bien, oí al viejo Neil menospreciarla

Bien, espero que Neil Young recuerde que 

un sureño

no necesita tenerle cerca, de ningún modo  (4)

 

Dulce hogar, Alabama

Donde el cielo es muy azul

Dulce hogar, Alabama

Dios, me vuelvo a casa contigo

 

En Birmingham adoran al gobernador (5) ,

 buh, buh, buh (abucheo: 6)

Ya, todos hicimos lo que pudimos  (7)

Ahora Watergate no me molesta (8)

¿Tu conciencia te molesta a tí?  (9)

Di la verdad

 

Dulce hogar, Alabama

Donde el cielo es muy azul

Dulce hogar, Alabama

Dios, me vuelvo a casa contigo

 

¡Allá voy, Alabama!

 

Ah ah ah

Alabama, ah ah ah

Alabama, ah ah ah

Alabama, ah ah ah

Alabama

 

Ahora Muscle Shoals  (10)

tiene a Los Swampers (10)

y se han aprendido

una canción o dos,

(sí, lo hicieron)

Dios,  me gustan mucho (11)

Me animan cuando estoy triste

¿Y a ti?

 

Dulce hogar, Alabama

Donde el cielo es tan azul

Dulce hogar, Alabama

Dios (al fin), me vuelvo a casa contigo

 

Dulce hogar, Alabama

Dulce hogar, Nena

Donde el cielo es tan azul

Y el gobernador es honesto

 

Dulce hogar, Alabama, Señor

Señor, me vuelvo a casa contigo

Yea, yea

 

Montgomery halló la respuesta (12)

(1) Camiones, un porcentaje muy alto de la población vive del transporte por carretera

(2)  Canciones sureñas: El Dixie


(3) Neil  Young en Southern Man y Alabama

      N.Young: “No me gustan mis palabras cuando las escucho hoy.

     Son acusadoras y condescendientes, no pensadas del todo,

     y demasiado fáciles de rebatir”.

Sureño, Será mejor que no pierdas la cabeza (cálmate)

No olvides lo que dice el buen libro (Biblia)

Un cambio Sureño Llegará al final

Ahora tus cruces arden rápido  (KKK) Sureño

 

Vi algodón y vi un negro

Grandes mansiones de blancos y pequeñas chabolas (chozas)

 

Sureño ¿cuándo pagarán por ello?

Escuché gritos y las cicatrices de los látigos

¿Por cuánto tiempo? ¿Por cuánto tiempo?

(4) Neil Young en la canción Alabama:  

Vine por ti y veo toda esta ruina, ¿Qué estás haciendo Alabama?

no son ni han sido racistas todos, de todo como en la viña del señorchildrens-crusade.jpg (616×468)image

(5) Birmingham, la ciudad más grande, fue un bastión del KKK

y Martin Luther King la describió como la  ciudad más racista de Estados Unidos

(6) buh, buh, buh (son abucheo para los racistas)
(7)  Los no racistas protestaron contra George Wallace
(8) no me juzgues, no te juzgo. No pienso que todos los del norte sean iguales por el caso Nixon
(9) ¿Tienes tú la conciencia tranquila?  ¿Has hecho tu algo malo? estás seguro
(10) Los Estudios Muscle Shoals tienen al grupo Los Swampers: De aquí salieron muchos éxitos

Era unos estudios que el racismo no existía: Etta James, You better move on”, “Mustang Sally”, “Respect” y ) “Brown Sugar”,  Hey Jude (Wilson Picket)”, La tierra de las 1.000 Danzas …

(11) Como tener un orgasmo (relajan) en la traducción más apto para todos los públicos.

(12) Montgomery halló la respuesta (la capital)

(12):  “Ma y Pop Stoneman tienen la respuesta

Refiriéndose a Hattie y Ernest Stoneman, La Familia Stoneman tenían un grupo de música bluegrass  y un programa de televisión.

(12) en otras: El señor (Jimmy) Carter el presidente

Publicado en 1974, América sureñas, Americanas | Deja un comentario

Slow Train Coming

20 – 08- 1979

Slow Train Coming

Bob Dylan

Primer álbum tras su conversión al cristianismo, por lo que las canciones expresan su nueva fe.

Dylan no pasaba por su mejores momentos profesionales en esta etapa, las nuevas corrientes musicales ayudaban poco. Y durante un concierto …enfermó incluso

 

Hacia el final del espectáculo alguien en la grada… sabía que me encontraba mal»,
«Pensé que ellos podían notarlo.
Y  alguien lanzó una cruz plateada al escenario.
No suelo coger cosas que lanzan, aunque algunas veces lo hago.

Pero miré a aquella cruz.

 

Y dije: “Tengo que cogerla”. De modo que cogí la cruz y la guardé en mi bolsillo…
Y la llevé conmigo hasta los camerinos,

y de ahí a la siguiente ciudad, que estaba por Arizona…
Cada vez me sentía peor de lo que estaba en San Diego.
Me dije: “Bien, necesito algo esta noche”.

No sabía lo que era. Usé todo tipo de cosas.
Y dije: “Necesito algo esta noche que no haya hecho antes”.

Y miré al bolsillo y tenía esta cruz».

Dylan creyó tener una visión de Jesucristo en su habitación de hotel en Tucson, Arizona.
«Jesús apareció como el Rey de Reyes», dijo posteriormente.
«Había una presencia en la habitación que no podía ser de nadie salvo de Jesús…
Jesús puso su mano en mí. Era algo físico. Lo sentí. Lo sentí en todo mi cuerpo.
Sentí todo mi cuerpo temblar. La Gloria de Dios golpeándome y rescatándome».

imageimage

El hombre puso el nombre a los todos animales

El hombre dio nombre a todos los animales … En el principio, en el principio

El hombre dio nombre a todos los animales … En el principio, hace mucho tiempo.

Vio un animal que le gustaba gruñir …            Grandes garras peludas y le gustaba rugir

Con un gran lomo y abundante pelo. …          “Ah, creo que le llamaré oso”.

 

El hombre dio nombre a todos los animales … En el principio, en el principio

El hombre dio nombre a todos los animales … En el principio, hace mucho tiempo.

Vio un animal en lo alto de la colina …            Masticando hierba hasta hartarse

Vio que salía leche pero no supo cómo…         “Ah, creo que le llamaré vaca”

 

El hombre dio nombre a todos los animales … En el principio, en el principio

El hombre dio nombre a todos los animales … En el principio, hace mucho tiempo.

Vio un animal que le gustaba resoplar …        Cuernos en la cabeza y no eran cortos

No parecía haber nada …que no pudiera derribar …“Ah, creo que le llamaré toro”.

 

El hombre dio nombre a todos los animales … En el principio, en el principio

El hombre dio nombre a todos los animales … En el principio, hace mucho tiempo.

Vio a un animal salir de una senda fangosa…Cara muy sucia y cola rizada

No era muy grande no era muy pequeño….    “Ah, creo que le llamaré cerdo”.

 

El hombre dio nombre a todos los animales … En el principio, en el principio

El hombre dio nombre a todos los animales … En el principio, hace mucho tiempo.

El siguiente animal que encontró …                 Tenía lana en el lomo y pezuñas en los pies

Comía en una ladera muy escarpada …          “Ah, creo que le llamaré oveja”.

 

El hombre dio nombre a todos los animales … En el principio, en el principio

El hombre dio nombre a todos los animales … En el principio, hace mucho tiempo.

El vio un animal tan alisado como el cristal …  Deslizándose por la hierba

Lo vio desaparecer detrás de un árbol,        … cerca de un lago… …“Ah”.

Publicado en 1979, Bob Dylan | Deja un comentario

Mrs. Robinson

05/04/1968

Simon And Garfunkel Mrs. Robinson

4:00

imageimage3image

A

Simon And Garfunkel

Mrs. Robinson

P. Simon

4:00

B

Simon And Garfunkel

Old Friends / Bookends

P. Simon

3:55

Mike Nichols quería que la banda sonora de El graduado

contara con alguna canción de Simon and Garfunkel.

Su productor, Larry Turman, solicitó a  Paul Simon

que compusiera tres canciones para la película.

Sin embargo Simon, que en aquel momento estaba demasiado ocupado

durante una gira, no pudo componer nada.

 

Cuando Nichols solicitó a Simon que le mostrara sus composiciones,

Simon sólo tenía una canción que trataba sobre Eleanor Roosevelt

(Mrs. Roosevelt en la canción)  y Joe DiMaggio.

Tras escucharla, Nichols le dijo a Simon:

Ahora la canción es de la Señora Robinson, no de la Señora Roosevelt

image

Ocúltelo  en un lugar escondido

donde nunca vaya nadie.

póngalo en su despensa  con sus pasteles.

And here’s to you,

Mrs. Robinson,

Jesus loves you more

than you will know

(Wo wo wo).

 

God bless you, please,

Mrs. Robinson,

Heaven holds a place

for those who pray

(Hey hey hey, …).

 

We’d like to know

A little bit about you

For our files.

We’d like to help you learn

To help yourself.

 

Look around you.

All you see

Are sympathetic eyes.

Stroll around the grounds

Until you feel at home.

 

And here’s to you,

Mrs. Robinson,

Jesus loves you more

than you will know

(Wo wo wo).

 

God bless you, please,

Mrs. Robinson,

Heaven holds a place

for those who pray

(Hey hey hey, …).

 

Hide it

in a hiding place

Where no one ever goes.

Put it in your pantry

with your cupcakes.

 

It’s a little secret,

Just the Robinsons’ affair.

Most of all,

you’ve got to hide it

from the kids.

 

Coo coo ca-choo,

Mrs. Robinson,

Jesus loves you more

than you will know

(Wo wo wo).

 

God bless you, please,

Mrs. Robinson,

Heaven holds a place

for those who pray

(Hey hey hey, …) .

 

Sitting on a sofa

On a Sunday afternoon,

Going to the candidates’ debate,

Laugh about it,

Shout about it,

When you’ve got to choose,

Every way you look

at it you lose.

 

Where have you gone,

Joe DiMaggio?

A nation turns

its lonely eyes to you

(Ooo ooo ooo).

 

What’s that you say,

 Mrs. Robinson?

Joltin’ Joe has left

and gone away

(Hey hey hey, …).

Va por Vd., (brindis, por su salud)

Sra. Robinson,

Jesús la ama más

de lo que Vd. sabrá.

(Wo wo wo).

 

Ruego que Dios la bendiga,

Sra. Robinson,

el cielo guarda un lugar

para los que rezan.

(Hey, hey, hey…hey, hey, hey)

 

Nos gustaría saber

un poquito de usted

para nuestros archivos.
nos gustaría ayudarla a aprender

a ayudarse a sí misma.

 

Mire a su alrededor,

todo lo que ve

son miradas compasivas.

Reconozca el terreno

hasta que se sienta como en casa.

 

Va por Vd.,

Sra. Robinson,

Jesús la ama más

de lo que Ud. sabrá.

(Wo wo wo).

 

Ruego que Dios la bendiga,

Sra. Robinson,

el cielo guarda un lugar

 para los que rezan.

(Hey, hey, hey…hey, hey, hey)

 

Ocúltelo

en un lugar escondido

donde nunca vaya nadie.

póngalo en su despensa

con sus pasteles.

 

Es un pequeño secreto,

solo asunto de los Robinson.

sobre todo,

debe ocultárselo

a los chicos.

 

Coo, coo, ca-choo,

Sra. Robinson,

Jesús la ama más

de lo que Ud. sabrá.

(Wo wo wo).

 

Ruego que Dios la bendiga,

Sra. Robinson,

el cielo guarda un lugar

para los que rezan.

(Hey, hey, hey…hey, hey, hey)

.

Sentada en un sofá

un domingo por la tarde,

mientras ve el debate de los candidatos

se ríe de ello,

y grita por ello

pero cuando tiene que elegir,

por muchas vueltas que le dé al asunto,

se le pierde.

 

¿Dónde te has ido,

Joe Di Maggio?

una nación gira

sus solitarios ojos hacia ti.

(Woo, woo, woo)

 

¿Qué es lo que dice Ud.,

Sra. Robinson?

Joltin’ Joe la ha dejado

y se ha ido

(Hey hey hey, …).

Publicado en 1968, Simon & Garfunkel | Deja un comentario

Somebody That I Used To Know

5  julio 2011- Gotye – Somebody That I Used To Know 4:04

[Verso: de él]

De vez en cuando pienso en
cuando estábamos juntos,
como cuando decías
que te sentías tan feliz que te podrías morir. (eras feliz)

Yo me decía que para mí eras la idónea, (yo era feliz)
aunque me sentía muy solo en tu compañía,
pero eso era amor y ese es un dolor
del que todavía me acuerdo.

Puedes volverte adicto
a un cierto tipo de tristeza,
como aceptando lo inevitable hasta el final
siempre el fin. (esperar lo peor)

Así que cuando descubrimos
que esto no tenía sentido,
pues, dijiste que seguiríamos siendo amigos,
aunque admitiré que me alegré
que se acabara.

Aunque no tenías que apartarme (ignorarme),
hacer como si esto nunca hubiera pasado,
y que nosotros no fuimos nada
y que yo ni siquiera necesito tu amor,
asi que me tratas como un desconocido,
y eso hace que me sienta muy mal (es muy duro)

No, tú no tenías que haber caído tan bajo (jugar sucio: no quiere amistad),
hacer que tus amigos recogieran tus discos (de música)
y luego cambiar de número de teléfono,
aunque supongo que no lo necesito (ni número ni mi amiga)

Ahora tú solo eres alguien
que conocí
Ahora tú solo eres alguien
que conocí
Ahora solo eres alguien
que conocí antes

[Verso 3, ella:]

De vez en cuando pienso en
todas las veces que me fastidiaste (jorobaste)
y que me hacías creer que
siempre era por algo que yo había hecho (me hacías sentir culpable)

pero yo no quiero vivir así,
dándole vueltas a cada palabra que dices, (confundida)
decías que podías olvidarlo
y que yo no te vería obsesionado
con alguna que conociste antes (irónica)

[Verso: de él]

Pero no tenías que apartarme (ignorarme),
hacer como si nunca esto hubiera pasado,
y que nosotros no fuimos nada
y que yo ni siquiera necesito tu amor,
asi que me tratas como un desconocido,
y eso hace que me sienta muy mal (es muy duro)

Y no tenías que haber caidor tan bajo
hacer que tus amigos recogieran tus discos
y luego cambiar de número de teléfono,
aunque creo que tampoco lo necesito

Ahora tú solo eres alguien
que conocí antes

Alguien
(que conocí)
Alguien
(ahora solo eres alguien
que conocí)
Alguien
(Que conocí)
Alguien,
(ahora solo eres alguien
que conocí )
(conocí)
(que conocí)
(conocí)
alguien.

Publicado en 2011 | 1 Comentario

Standing On The Edge Of Tomorrow

2018 The Damned –  Standing On The Edge Of Tomorrow

 

Unos dinosaurios que están de vuelta,
clonados, renovados, frescos 
… estamos de enhorabuena, aún hay esperanza

para la música

Parado al borde del mañana
Parado en el limite del futuro
Parado al borde del mañana
Parado al borde del mañana
Parado al borde del mañana

Esta vez podría ser la última
Tal vez sea el único momento de hacer las cosas bien (acertar, arreglar)
En esta generación distópica
La situación es detestable (insostenible)
Tenemos que hacerlo bien

La gravedad no nos retendrá
Nuestro viaje ha comenzado,
atravesaremos las nubes
Dejando todo lo que conocemos muy atrás
(Adiós a la humanidad)

Parado al borde del mañana
Parado al borde del mañana
Parado al borde del mañana

El nuevo mundo tiene que ser un mundo nuevo
No como el viejo mundo que
hemos dejado atrás
Esta vez
podría ser la última vez
Tal vez la única vez
Tenemos hacerlo bien

Rasgando el velo
de una pequeña estrella azul
Hemos encontrado un nuevo hogar
Que vimos desde lejos
Dejando todo lo que amamos muy atrás
(Para salvar a la humanidad)

Parado al borde del mañana
Parado al borde del mañana
Parado al borde del mañana
Parado al borde del mañana
Parado al borde del mañana
De pie en el borde

Publicado en 2018, Damned, The | Deja un comentario

Creep

Sep 1992

Radiohead Creep

3:59

Inspiración

 

El cantante Thom Yorke, escribió el tema mientras estudiaba

Arte y Literatura en la Universidad de Exeter a Gerald.

El guitarrista de la banda, Jonny Greenwood, menciona que la canción estuvo inspirada

en una chica que Yorke había seguido inexplicablemente durante una presentación del grupo:

Thom estaba mortificado, porque él nunca había hablado o hecho algo con ella.

Él la siguió por un par de días o una semana o lo que sea hace como dos o tres años.

Y aquí estaba ella. [Thom] Estaba muy perturbado después de eso.

imageLetra

De acuerdo con el vocalista Thom Yorke, la canción cuenta la historia de un hombre ebrio

que intenta llamar la atención de la mujer

por la que se siente atraído, persiguiéndola por todas partes.

Al final, pierde la confianza en sí mismo para alcanzarla.

 

Tengo un gran problema siendo un hombre en los 90…

cualquier hombre con sensibilidad o conciencia hacia el sexo opuesto tendría un problema.

Imponerte en un modo masculino sin parecer que estás en una banda de rock duro es, de hecho,

una cosa muy difícil de hacer…

Se trata de la música que hacemos, que no es afeminada, pero tampoco brutal en su arrogancia.

Es una de las cosas que siempre estoy intentando: confirmar una imagen sexual

y por el otro lado negarla. (Thom Yorke en 1993)

image

Creep, es arrastrarse, y como sustantivo o adjetivo es

asqueroso [adj.]  basura [n.]  canalla [n.]  gusano [n.]  cretino  raro [adj.]  fluencia [n.]  monstruo [n.]  cerdo [n.]  idiota  loco  imbécil  arrastrarse [v.]  desgraciado  trepar [v.] 

We belong together:

Debemos estar juntos, estamos hechos el uno para el otro.

We belong:

pertenecemos, debemos estar, corresponder, enmarcarse

When you were here before,

Couldn’t look you in the eye

You’re just like an angel,

Your skin makes me cry

You float like a feather

In a beautiful world

And I wish I was special

You’re so fucking special

 

But I ‘m a creep,

I ‘m a weirdo

What the hell am I doing here

I don’t belong here.

 

I don’t care if it hurts,

I want to have control

I want a perfect body,

I want a perfect soul

I want you to notice

When I’m not around

You’re so fucking special

I wish I was special.

 

But I ‘m a creep,

I ‘m a weirdo

What the hell am I doing here

I don’t belong here.

 

She’s running out again

She’s running out…

 

Whatever makes you happy

Whatever you want

You’re so fucking special

I wish I was special

 

But I’m a creep,

I’m a weirdo

What the hell am I doing here?

I don’t belong here

I don’t belong here.

Antes, cuando estuviste aquí

No pude mirarte a los ojos

Eres como un ángel

Tu piel me hace llorar

Flotas como una pluma

En un mundo hermoso

Desearía ser especial

Tú eres tan jodidamente especial.

 

Pero yo soy un gusano

Soy un bicho raro

¿Qué diablos estoy yo haciendo aquí?

Yo no debo estar aquí (pertenecer)

 

No me importa si duele

Quiero tener el control

Quiero un cuerpo perfecto

Quiero un alma perfecta

Quiero que te des cuenta (me notes)

Cuando no estoy cerca

Tú eres tan jodidamente especial.

Ojala yo fuera especial.

 

Pero yo soy un desgraciado

Soy un bicho raro

¿Qué diablos estoy yo haciendo aquí?

No me corresponde estar aquí

.

Ella huye otra vez

Ella está huyendo…

 

Lo que sea que te haga feliz

Lo que sea que tú quieras

Tú eres tan jodidamente especial.

Ojala yo fuera especial.

 

Pero yo soy un desgraciado

Soy un bicho raro

¿Qué diablos estoy yo haciendo aquí?

Yo no debo estar aquí

No me pertenece estar aquí

Publicado en 1992, Radiohead | Deja un comentario

Sweet Old World

26/09/ 1995 –  Emmylou Harris – Sweet Old World – 5:06

image

Mira lo que te perdiste
cuando dejaste este mundo,
este viejo y dulce mundo

Mira lo que te perdiste
cuando dejaste este mundo,
este viejo y dulce mundo

El aliento de tus propios labios,
al tacto de la yema de tus dedos (a tu alcance)
Un dulce y tierno beso

El sonido de un tren nocturno,
Llevar el anillo de alguien
Que alguien diga tu nombre

Alguien tan cálido
acunado en tu brazo
¿No pensaste que valías algo?

Mira lo que te perdiste
cuando dejaste este mundo,
este viejo y dulce mundo

Millones de nosotros enamorados,
promesas cumplidas
Tu propia carne y tu propia sangre

Buscando un poco de verdad, (algo auténtico)
bailar sin zapatos
El compás, el ritmo, el blues (penas)

El fuerte latido de tu corazón
junto a otro corazón
¿No pensaste que alguien te quería?

Mira lo que te perdiste
cuando dejaste este mundo,
este viejo y dulce mundo

 

Publicado en 1995, Country (Music) | Deja un comentario

Off The Ground

1993 Off The Ground  ● Paul McCartney  3:41

 

¡Ah!

¡Ah!

Has debido tener el corazón muy destrozado    (sufrir)

Para estar tan hundida…            (deprimida)

Has debido de tener una tonelada de presión.

Sólo contesta,  si la respuesta es no.

 

Yo necesito amar,

tú necesitas amar, también

No se necesita demasiado para “despegar”   (levantarte, animarte)

 

Debió de haber

Un montón de magia

Cuando el mundo nació.

 

Déjame ser el que tú deseas,

Al único que llames,

cuando te sientas muy sola.

 

Yo necesito amar,

tú necesitas amar, también

No se necesitaría mucho para “levantar el vuelo”

 

Despega,         la-la-la-la-la-la

Despega          la-la-la-la-la-la

Vuela en círculos,  la-la-la-la-la-la

Vuela por ahí.  la-la-la-la-la-la

 

Oye el sonido, ¡Ah!

Escucha el sonido. ¡Ahhhh sound!

Despega,          la-la-la-la-la-la

Despega          la-la-la-la-la-la

 

Aunque se necesite mucho energía

Para hacer que un árbol del pantano crezca.

No se necesita una olla mágica de sabiduría

Pues una semilla sabe lo
qué una semilla necesita saber

 

Yo necesito amar,

tú necesitas amar, también

No se necesita mucho

para “levantar el vuelo”

 

Despega,         la-la-la-la-la-la

Despega          la-la-la-la-la-la

Vuela en círculos,  la-la-la-la-la-la

Vuela en círculos.  la-la-la-la-la-la

 

Oye el sonido,     ¡Ah!

Oye el sonido.     ¡Ahhhh
Despega,          la-la-la-la-la-la

Despega           la-la-la-la-la-la

 

Oye el sonido,     ¡Ah!

Oye el sonido.     ¡Ahhhh
Despega,          la-la-la-la-la-la

Despega           la-la-la-la-la-la

 

Sí, sí, … ¡Anímate!

 

 

 

 

 

 

 

 

Publicado en 0000 The Beatles, 1993 | Deja un comentario

Hey Jude

agosto de 1968 – Hey Jude (McCartney) 7:11

image

Óyeme,  no seas así,
si tú sabes que yo te amo
Recuerda,  que eres mi corazón
y te amaré toda la vida

Hey Jude,
no la estropees (hagas mal)
toma una canción triste
y hazla mejor

Recuerda
dejarla entrar en tu corazón (sentirla)
entonces podrás empezar
a mejorarla

Oye, Jude,
no tengas miedo (no seas tímido, sé tu mismo)
estabas predestinado
a conseguirla

En cuanto
la metas bajo tu piel (abras tu corazón)
entonces empezará
a mejorarla

Y cada vez que sientas el dolor
Oye, Jude, contente (evita …)
No cargues con el mundo
sobre tus hombros

Porque sabes muy bien que es un idiota (estúpido)
Quién va de de chulito (se hace el indiferente)
convirtiendo su mundo
un poco más frío

Oye, Jude,
no me falles (decepciones)
La has encontrado,
ahora ve a buscarla
(deja salir el dolor y deja entrar el amor, Hey Jude)

Y recuerda
dejar que entre en tu corazón
entonces podrás empezar
a mejorarla

Así que, déjalo salir (el dolor)
y déjalo entrar (el amor)
Oye, Jude, empieza
tu estás buscando a alguien
con quien tocar (practicar, alguien actúe)

¿Y no sabes
que eres solo tú?
Oye, Jude, lo harás
El movimiento que necesitas
está en tus hombros

Na na na na na, na na na

Hey Jude,
no la estropees (hagas mal)
toma una canción triste
y hazla mejor

Recuerda
Dejar que se meta bajo tu piel (sentirla)
entonces empezarás
a hacer que …
mejore…..¡oh

Na na na na na, na na na, hey Jude
Na na na na na, na na na, hey Jude…

Jude, Judy Judy Judy Judy Judy… ow, wahow!”
“Ow hoo, my my my”
“Jude Jude Jude Jude Jooood …”
“Na na na na na,
yeh yeh yeh”

“Yeah you know you can make it,
yeah Jude, you not gotta break it”
“Don’t make it bad Jude”
“Take a sad song and make it better”

“Oh Jude, Jude, Hey Jude, woooow”
“Ooo, Joooode”
“Yeah”
“Hey, hey, hey-yay”
“Hey, hey, hey”

“Now Jude Jude Jude Jude Jude Jude,
yeah yeah yeah yeah”

“Woh yeah yeah”
“Ah nanananananana cause I wanna ”
“Nanananana … nanalalal ow ow ow”
“Oh God”
“The pain won’t come back Jude”

“Yeah, eh hehe heh”
“Make it through”
“Yeyeye Yeah .. yeah y-yeah …
yeah-hahahaha ….”

“Goodeveningladiesandgentlemen
mymymymy mahhhh”
“oooo”
“Woooh”
“Well then a na-nanan”

 

Publicado en 0000 The Beatles, 1968 | Deja un comentario

On My Mind

13 On My Mind  Jeff LynneimageNunca necesité a nadie como la necesito a ella ahora

Siempre perdida y nunca encontrada …

En mi mente y no logro olvidarla

Ella está en mi pensamiento

y no puedo hacer que esto mejore

Now and again
I think about her
About the way things were
Thinking about her now
is the way that it is

I think I know
what’s right and what’s wrong
And never listen to people who lie
And I remember
The day’s sand and tender moments
that she has

I never needed anybody
The way I need her now
Always lost and never found

On my mind
and I just can’t forget her
She´s on my mind
and I can’t make it better

So now she knows
it’s all about her
No matter what she says
I still believe in her
She still believes in me

I never needed anybody
The way I need her now
Always lost and never found

She´s on my mind
and I can’t make it better
On my mind
and I just can’t forget her
She´s on my mind
and I can’t make it better …

De vez en cuando
pienso en ella
de cómo eran las cosas 
Pienso en ella, ahora
Así están las cosas (esto es como es)

Yo creo que sé (distinguir)
lo que está bien y lo que está mal
Y nunca escucho a la gente que miente
Y recuerdo
los momentos del día de arena y tiernos
que ella tiene

Nunca necesité a nadie
como la necesito a ella ahora
Siempre perdida y nunca encontrada …

… En mi mente (pensamiento)
y no puedo olvidarla
Ella está en mi pensamiento
y no puedo hacer que esto mejore

Así que ahora ella sabe
que todo es por ella (se trata)
No me importa lo que ella diga
yo todavía creo en ella
y ella todavía cree en mí

Nunca necesité a nadie
como la necesito a ella ahora
Siempre perdida y nunca encontrada …

… En mi mente (pensamiento)
y no puedo hacer que esto mejore
… En mi mente
y no la puedo olvidar
Ella está en mi pensamiento
y no puedo hacer que esto mejore 

Publicado en 2015/11/13 - Alone in the Universe - ELO, ELO | Deja un comentario

Pretzel Logic

Junio 20, 1974- Pretzel Logic – Steely Dan – 4:32

Me encantaría hacer una gira por Southland
En un “espectáculo de trovador” ambulante (parodias de negros)
Sí, me encantaría hacer una gira por Southland
En un espectáculo de trovador ambulante

Sí, me muero por ser una estrella
y hacer reír
Sonar como un disco en el fonógrafo
Aquellos días se fueron para siempre
hace mucho tiempo, oh, sí

Nunca he visto a Napoleón.
Pero tengo intención de encontrar el momento.
Nunca he visto a Napoleón.
Pero tengo intención de encontrar el momento.

Porque se le ve muy bien (guapo) en esa colina.
Me dicen que sentía muy solo. ,
Y que todavía se siente.
Aquellos días se fueron para siempre
hace mucho tiempo, oh, sí

Me subí a la tarima (para limpiarme zapatos)
El tipo me dio El News (los periódicos)
Dijo: “Hijo, tienes que estar de broma”.
¿De dónde has sacado estos zapatos?
¿De dónde sacaste estos zapatos?

Bueno, los he visto en el tele,
en el cine.
Dicen que los tiempos están cambiando,
pero yo no lo sé.
Esas cosas se fueron para siempre
hace mucho tiempo, oh, sí

 

Publicado en 1974, Steely Dan | Deja un comentario

I need a hero

13 de abril de 1984 – Bonnie Tyler – I need a hero – 5:50

¿Dónde han ido todos los hombres buenos,
y dónde están todos los dioses?
¿Dónde está el espabilado Hércules, (mundano)
para luchar las crecientes desigualdades

¿No hay un caballero andante (heróico)
sobre un fogoso corcel?
de madrugada doy vueltas en la cama
y sueño con lo que necesito.

Necesito un héroe,
Estoy esperando (buscando) un héroe
hasta que acabe la noche.
Él debe ser fuerte,
y tiene que ser rápido,
y debe estar recién salido de una pelea. (energía)

Necesito un héroe,
Estoy esperando (busco) un héroe
hasta el amanecer.
Él debe estar estar seguro,
y ha de ser pronto,
y tiene que ser extraordinario (un personaje)
-emocionante e interesante-

En algún lugar después de medianoche,
en mi fantasía más alocada
En algún lugar fuera de mi alcance,
hay alguien volviendo con los brazos abiertos para mí,

Compitiendo con el trueno (rápido),
y se venga arriba con el calor,
va a hacer falta un Super Hombre
para hacerme perder la cabeza (deslumbrarme)

Necesito un héroe,
Estoy esperando (busco) un héroe
hasta que acabe la noche.
Él debe ser fuerte,
y tiene que ser rápido,
y debe estar recién salido de una pelea. (energía)

Necesito un héroe,
Estoy esperando (busco) un héroe
hasta el amanecer.
Él debe estar seguro,
y ha de ser pronto,
y tiene que ser extraordinario (un personaje)

Necesito un héroe,
Estoy esperando (busco) un héroe
hasta que acabe la noche.
.
Allá donde las montañas
se reunen con los cielos,
donde el relámpago
se separa del mar,
Juraría que allí
Hay alguien, en alguna parte
observándome,

Por el viento
y el frío y la lluvia,
y la tormenta y el diluvio,
le puedo sentir aproximarse
como un fuego en mi sangre.

Necesito un héroe,
Estoy esperando (busco) un héroe
hasta que acabe la noche.
Él debe ser fuerte,
y tiene que ser rápido,
y debe estar recién salido de una pelea. (energía)

Necesito un héroe,
Estoy esperando (busco) un héroe
hasta el amanecer.
Él debe estar seguro,
y ha de ser pronto,
y tiene que ser extraordinario (un personaje)

Necesito un héroe,
Estoy esperando (busco) un héroe
hasta que acabe la noche.
Él debe ser fuerte,
y tiene que ser rápido,
y debe estar recién salido de una pelea. (energía)

Necesito un héroe,
Estoy esperando (busco) un héroe
hasta el amanecer.
Él debe estar seguro,
y ha de ser pronto,
y tiene que ser extraordinario (un personaje)

Necesito un héroe,
Estoy esperando (busco) un héroe
hasta que amanezca.

Publicado en 1984 | Deja un comentario

Leningrad–Billy Joel

B 02

Leningrad (Billy Joel)

4:06.

clip_image002[4]

image

La Guerra Fría fue el enfrentamiento ideológico que tuvo lugar durante el siglo XX, desde 1945

(fin de la Segunda Guerra Mundial) hasta 1989 (Caída del Muro de Berlín). El mundo se dividió en dos los bloques occidental-capitalista,

 liderado por Estados Unidos, y oriental-comunista, liderado por la Unión Soviética. Estas dos potencias se limitaron actuar como “ejes” influyentes de poder en el contexto internacional,

económica y militar con los países aliados o satélites . Ninguno de los dos bloques tomó nunca acciones directas contra el otro,

 razón por la que se denominó al conflicto “guerra fría”.

Estas dos superpotencias deseaban implantar su modelo de gobierno en todo el planeta.

 

Viktor was born in the spring of ’44

And never saw his father anymore

A child of sacrifice, a child of war

Another son who never had

a father after Leningrad

 

Went off to school

and learned to serve the state

Followed the rules

and drank his vodka straight

The only way to live

was drown the hate

A Russian life was very sad

And such was life in Leningrad

 

I was born in ’49

A cold war kid

in McCarthy time

Stop ‘em at the 38th Parallel

Blast those yellow reds

to hell

 

And cold war kids

were hard to kill

Under their desk

in an air raid drill

Haven’t they heard

we won the war

What do they keep on fighting for?

 

Viktor was sent

to some Red Army town

Served out his time,

became a circus clown

The greatest happiness he’d ever found

Was making Russian children glad

And children lived in Leningrad

 

But children lived

in Levittown

And hid in the shelters underground

Until the Soviets turned their ships around

And tore the Cuban missiles down

And in that bright October sun

We knew our childhood days

were done

And I watched my friends go off to war

What do they keep on fighting for?

 

And so my child,

and I came to this place

To meet him eye to eye

and face to face

He made my daughter laugh, t

hen we embraced

We never knew

what friends we had

Until we came to Leningrad

Víctor nació …  la primavera de 1944

Y ya nunca más vio … a su padre

Un chico del sacrificio, … un niño de la guerra

Otro hijo … que nunca tuvo …

un padre después de Leningrado

 

Dejó la escuela …

y aprendió a servir al estado

Siguió las reglas …

y se tomó su vodka

La única manera de vivir …

era ahogar el odio

La vida de un ruso era muy triste

Y así era la vida en Leningrado

 

Yo nací en 1949

Un chico de la Guerra Fría

en la época de McCarthy

“Deténganlos en el paralelo 38”

“Revienten a esos rojos cobardes

y mándenlos al infierno”

 

Y los chicos de la Guerra fría

eran difíciles de matar

Bajo su mesa

en un simulacro de ataque aéreo

¿No se enteraron

de que ya ganamos la guerra?

¿Por qué se siguen peleando?

 

Víctor fue enviado

a algún pueblo de la Armada Roja (Rusa)

Acabó  su servicio 

y se hizo payaso de circo

La felicidad más grande que tuvo

Era alegrar a los niños rusos

Y los niños vivían en Leningrado

 

Pues los chicos vivían

en Levittown (suburbio USA)

Y se escondían en los refugios bajo tierra

Hasta que los Soviéticos alejaron sus barcos

Y desarmaron los misiles Cubanos

Y bajo ese brillante sol de  “Octubre”

Supimos que nuestros días de infancia

habían terminado

Y vi a mis amigos irse a la guerra

¿Para qué siguen peleando?

 

Así que mi pequeña

y yo nos vinimos a este lugar

Para encontrarnos con él cara a cara

y mirarnos a los ojos

Él hizo reír a mi hija

y entonces nos abrazamos

Nunca supimos realmente

los amigos que teníamos

Hasta que nosotros vinimos a Leningrado

[c_pequeno.jpg]

Publicado en 1989 10 00 LP Storm Front (Billy Joel), Billy Joel | Deja un comentario

Let it be

06 Mar 1969

Let it be     McCartney

4:02

Let it be = Amén

image

McCartney (1986) “Sí. En los años sesenta lo pasé mal a menudo.
Tirados en la cama, nos preguntábamos qué pasaba y nos poníamos paranoicos.
Probablemente por tantas drogas.

Una noche soñé con mi madre.
Murió cuando yo tenía catorce años,
así que hacía tiempo

que no sabía nada de ella, y estuvo muy bien.

Me dio fuerzas”.

image

Y cuando la noche esté nublada

Todavía hay una luz  que me ilumina

Que brilla hasta que amanece

“Déjalo estar”

When I find myself in times of trouble

Mother Mary comes to me

Speaking words of wisdom

Let it be

 

And in my hour of darkness

She is standing right in front of me

Speaking words of wisdom

Let it be

 

Let it be, let it be

Let it be, let it be

Whisper words of wisdom

Let it be

 

And when the broken hearted people

Living in the world agree

There will be an answer

Let it be

 

For though they may be parted

There is still a chance that they will see

There will be an answer

Let it be

 

Let it be, let it be

Let it be, let it be

There will be an answer

Let it be

 

Let it be, let it be

Let it be, let it be

Whisper words of wisdom

Let it be

 

Let it be, let it be

Let it be, let it be

Whisper words of wisdom

Let it be

 

And when the night is cloudy

There is still a light

that shines on me

Shine on until tomorrow

Let it be

 

I wake up

to the sound of music

Mother Mary comes to me

Speaking words of wisdom

Let it be

 

Let it be, let it be

Let it be, let it be

There will be an answer

Let it be

 

Let it be, let it be

Let it be, let it be

Whisper words of wisdom

Let it be

Cuando me encuentro en momentos difíciles

La madre María viene a mí

Diciendo sabias palabras:

“Déjalo así”

 

Y en mis horas de oscuridad

Ella se queda delante de mí

Diciendo sabias palabras:

“Déjalo estar”

 

“Déjalo estar, déjalo estar

Déjalo estar, déjalo estar”

Susurrando sabias palabras

“Déjalo estar”

 

Y cuando los desconsolados (corazón)

Que viven en el mundo se pongan de acuerdo

Habrá una respuesta:

“Déjalo estar”

 

Porque aunque vivan separados

Todavía hay una posibilidad que verán

Habrá una respuesta

“Déjalo estar”

 

“Déjalo estar” ,“Déjalo estar”

“Déjalo estar” ,“Déjalo estar”

Habrá una respuesta

“Déjalo estar”

 

“Déjalo estar” ,“Déjalo estar”

“Déjalo estar” ,“Déjalo estar”

Susurrando sabias palabras

“Déjalo estar”

 

“Déjalo estar” ,“Déjalo estar”

“Déjalo estar” ,“Déjalo estar”

Susurrando sabias palabras

“Déjalo estar”

 

Y cuando la noche esté nublada

Todavía hay una luz

que me ilumina

Que brilla hasta que amanece

“Déjalo estar”

 

Me despierto

con el sonido de la música (celestial)

La madre María se acerca a mí

Diciendo sabias palabras

“Déjalo estar”

 

Déjalo estar, déjalo estar

Déjalo estar, déjalo estar

Habrá una respuesta

Déjalo estar

 

“Déjalo estar” ,“Déjalo estar”

“Déjalo estar” ,“Déjalo estar”

Susurrando sabias palabras

“Déjalo estar”

Publicado en 0000 The Beatles, 1969 | Deja un comentario

I have a Dream

15/11/1979 Abba – I have a Dream 4:45

image

En la mitología griega, Caronte era el barquero de Hades,

el encargado de guiar las sombras errantes de los difuntos recientes de un lado a
otro del río Aqueronte si tenían un óbolo para pagar el viaje, 
razón por la
que en la Antigua Grecia los cadáveres se enterraban con una moneda bajo la
lengua.
Aquellos que no podían pagar tenían que vagar cien años por las riberas del Aqueronte,

tiempo después del que Caronte accedía a llevarlos sin cobrar.

 

I have a dream,
a song to sing
To help me cope
with anything

If you see the wonder
of a fairy tale
You can take the future,
even if you fail

I believe in angels
Something good
in everything I see
I believe in angels
When I know the time
is right for me
I’ll cross the stream –
I have a dream…

I have a dream,
a fantasy
To help me through
Reality

And my destination
makes it worth the while
Pushing through the darkness;
still another mile

I believe in angels
Something good
in everythingI see
I believe in angels

When I know the time
is right for me
I’ll cross the stream
I have a dream
I’ll cross the stream
I have a dream

I believe in angels
When I know the time
is right for me
I’ll cross the stream –
I have a dream…

I have a dream,
a song to sing
To help me cope
with anything

If you see the wonder
of a fairy tale
You can take the future
even if you fail

I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time
is right for me
I’ll cross the stream –
I have a dream…

I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right
for me

 

Tengo un sueño,
una canción para cantar
para ayudarme a hacer frente
con cualquier cosa

Si tú aprecias lo maravilloso
de un cuento de hadas,
podrás afrontar el futuro,
incluso si fracasaras.

Yo creo en ángeles,
Veo algo bueno
en todas las cosas .
Creo en ángeles,
Cuando sea el momento
adecuado para mí
Cruzaré la corriente (río)
Tengo un sueño ….

Tengo un sueño,
una fantasía (ilusión)
que me ayuda a sobrellevar (superar)
la realidad.

Y mi destino
hace que merezca la pena,
abrirme paso por la oscuridad,
todavía otra milla.

Yo creo en ángeles,
Veo algo bueno
en todas las cosas .
Creo en ángeles,

Y cuando sea el momento
adecuado para mí (esté lista)
Cruzaré la corriente
Tengo un sueño
Cruzaré la corriente
Tengo un sueño.
.
Yo creo en ángeles,
Y cuando sea el momento
adecuado para mí
Cruzaré la corriente
Tengo un sueño

Tengo un sueño,
una canción para cantar
para ayudarme a hacer frente
a cualquier cosa

Si tú aprecias lo maravilloso
de un cuento de hadas,
podrás afrontar el futuro,
incluso si fracasaras

Yo creo en ángeles,
Veo algo bueno en todas las cosas .
Creo en ángeles,
Cuando sea el momento
adecuado para mí
Cruzaré la corriente
Tengo un sueño ….

Yo creo en ángeles,
Veo algo bueno en todas las cosas .
Creo en ángeles,
Cuando sea el momento
adecuado para mí


Publicado en Sin categoría | Deja un comentario

All Shook Up

22 Mar 1957

Elvis Presley All Shook Up

1:58

image

A

Elvis Presley

All Shook Up

Otis Blackwell, Elvis Presley

1:58

B

Elvis Presley

That’s When Your Heartaches Begin

Raskin, Brown, Fisher

3:20

Well, bless my soul,

what’s wrong with me?

I’m itching like a man

on a fuzzy tree

 

My friends say

I’m actin’ queer as a bug

I’m in love…

I’m all shook up

 

Uh huh huh,

oh, hey,

yeah, yeah

 

Well, my hands are shaky

and my knees are weak

I can’t seem to stand

on my own two feet

 

Now who do you think

of when you have such luck

I’m in love…

I’m all shook up

 

Uh huh huh,

oh, hey,

yeah, yeah

 

Well, please don’t ask

what’s on my mind

I’m a little mixed up

but I’m feeling fine

 

When I’m near the girl

 that I love best

My heart beats so

that it scares me to death

 

Well, she touched my hand

what a chill I got

Her kisses are like

a volcano that’s hot

 

I’m proud to say

that she’s my buttercup

I’m in love…

I’m all shook up

 

Uh huh huh,

oh, hey, y

eah, yeah

 

Well, my tongue gets tied

when I try to speak

My insides shake

like a leaf on a tree

 

There’s only one cure

for this soul of mine

That’s to have that girl

that I love so fine

 

She touched my hand

what a chill I got

Her kisses are like

a volcano that’s hot

 

I’m proud to say

that she’s my buttercup

I’m in love…

I’m all shook up

 

Uh huh huh, oh, hey, yeah, yeah

Uh huh huh, oh, hey, yeah, yeah

Uh huh huh, oh, hey, yeah, yeah,

 I’m all shook up!

Oh, Dios mío, … (válgame Dios)

¿Qué me pasa?

Tengo un picor (como un hombre)

de mil demonios (en frondoso árbol)

 

Mis amigos dicen:

que actúo como un bicho

Estoy enamorado,

Estoy excitado (agitado)

 

Mmm mmm

Oh, Oh

Sí, Sí, Sí!

 

Me tiemblan las manos …

y me flaquean las rodillas

Soy incapaz de mantenerme

en pie

 

¿A quién debo agradecer

el tener tanta suerte?

Estoy enamorado,

Estoy excitado

 

Mmm mmm

Oh, Oh…

yeah, yeah, yeah!

 

Por favor, no me preguntes … 

Lo que pienso

Estoy un poco confuso,

pero me siento bien

 

Cuando estoy cerca de la chica …

que más quiero

Mi corazón late tan fuerte

que creo que me voy a morir

 

Ella tocó mi mano

qué escalofrío sentí

Sus labios son como

un volcán cuando está caliente

 

Estoy orgulloso de decir

que ella es mi flor (botón de oro)

Estoy enamorado,

Estoy excitado

 

Mmm mmm

mmm mmm …

yeah, yeah, yeah!

 

Se me traba la lengua

cuanto intento hablar

Me estremezco por dentro

como la hoja de un árbol

 

Sólo hay un remedio

para este alma mía

Y es conseguir a la chica

que tanto quiero

 

Ella tocó mi mano

y sentí un escalofrío

Sus labios son como

un volcán cuando está caliente

 

Estoy orgulloso de decir

que ella es mi flor (botón de oro)

Estoy enamorado,

Estoy excitado

 

Uh huh huh, oh, hey, yeah, yeah

Uh huh huh, oh, hey, yeah, yeah

Uh huh huh, oh, hey, yeah, yeah,

 I’m all shook up!

Publicado en 0000 The Beatles, 1957, Presley, Elvis | Deja un comentario

Can’t stop this thing we started

octubre 1991 – Bryan Adams, Can’t stop this thing we started 4:29

Sí,
Nena, estoy yendo a por tí

Podrías detener un huracán,
incluso podrías detener la lluvia torrencial,
podrías tener a una docena de chicos
pero si me quisieras detener, Nena,
ni siquiera lo intentes,

Iré en una sola dirección
hacía ti,
ya es un camino tan firme,
hagamos que sea nuestro camino.

Cariño, ya
no se puede parar esto que empezamos,
tienes que saber que es lo correcto.
No se puede parar esta línea (rumbo)
que hemos trazado

Esta cosa llamada amor que tenemos.
No es lugar para corazones rotos,
No puedo parar esto que empezamos,
Ni hablar,
Iré a por ti,

Podrías evitar que el mundo gire,
podrías incluso pisar tierra santa,
yo no soy Superman,
y no puedo volar,
si me quisieras detener nena,
ni siquiera lo intentes

Iré en una sola dirección
hacía ti
ya es un camino tan firme,
hagamos que sea nuestro camino

Cariño, ya
no se puede parar esto que empezamos,
tienes que saber que es lo correcto.
No se puede parar esta línea
que hemos trazado,

Esta cosa llamada amor que tenemos.
No es lugar para corazones rotos,
No puedo parar esto que empezamos,
Ni hablar,
Voy a ir a por ti,
Allí es donde voy a ir

Oh, ¿por qué te lo tomas con tanta calma?
Tengo que saberlo,
Eh, pues ya nada puede detener
Esto que tenemos, no

Oh no
no se puede parar lo que empezamos,
tienes que saber que es lo correcto.
No se puede parar esta línea
que hemos trazado

Esta cosa llamada amor que tenemos.
No es lugar para corazones rotos,
No lo puedo parar,
No lo puedo parar,

no se puede parar lo que empezamos,
tienes que saber que es lo correcto.
No se puede parar esta rumbo
que hemos trazado
oh no

Nena
No se puede parar
No se puede parar
No se puede parar

Publicado en 1991, Adams , Bryan | 1 Comentario

2000 Miles

1983 -The Pretenders – 2000 Miles – 3:40

Él se ha ido a miles de kilómetros
Eso está muy lejos.
La nieve cae
hace más frío día tras día
Te echo de menos

Los niños cantarán
él volverá por Navidad.

En estas noches heladas y silenciosas (y de paz)
a veces en un sueño que apareces
fuera bajo el cielo púrpura
diamantes en el brillo de la nieve
Nuestros corazones cantaban (felices)
Lo sentí como si fuera Navidad

Dos mil millas
es muy lejos a través de la nieve
Pensaré en ti
Y donde quiera que vaya

Él se ha ido a miles de kilómetros
Eso está muy lejos.
La nieve cae
hace más frío día tras día
Te echo de menos

Oigo a la gente cantar
debe ser Navidad
Puedo oír a la gente cantar
debe ser Navidad

Publicado en ** Navidad, 1983, Pretenders, The | Deja un comentario

Hymn For My Soul

Marzo 2007 –
Hymn For My Soul
  (Andy Fairweather-Low) 3:54

Hoy me ví a mismo
me sonreí y miré para otro lado
entristecido por mi vida visible (evidencia)
la pena me cortó como un cuchillo

Nadie quiere saber de tí
sin ninguna duda,
nadie quiere conocerte
cuando estás en la ruina

Así que cantad un himno por mi alma
Permaneced a mi lado mientras envejezco
Sólo estoy intentando escalar
Nueve colinas
En siete días cortos
Cantad un himno por mi alma (salvación)

Me ví a mí mismo hoy
No me gustaba
lo que tenía que decir
asi que, entonces
sólo podía estar equivocado

El problema es que cuando estoy solo
seguramente,
sin autocontrol
sin un motivo para llorar
me siento vacio como una lluvia (inútil)
atravesando un cielo vacío

Así que cantad un himno por mi alma
Permaneced a mi lado a medida que envejezco
Sólo estoy intentando escalar
Nueve colinas
En siete días cortos
Cantad un himno por mi alma

Hoy me miré
y me ví bien (me gustó lo que ví)
Sí, tuve que decir
imagen pulcra de la televisión
no brillará ya más
Dragones volando (Puff el dragon)
rodean mi puerta

Incluso cuando me vuelvo loco
a mí mismo
Seré sincero
No es asunto de nadie
Lo que yo haga

Así que cantad un himno por mi alma
Permanecéd a mi lado a medida que envejezco
Sólo estoy intentando escalar
Nueve colinas
En siete días cortos
Cantad un himno por mi alma
Hablame de esto

Así que cantad un himno por mi alma
Así que cantad un himno por mi alma
Permanece a mi lado mientras envejezco
¿No quiere quedarte a mi lado,
nena? ya lo sabes
Canta un himno por mi alma
Una (vez) más

Canta un himno por mi alma
Permanece a mi lado mientras envejezco
Sólo estoy intento escalar
Nueve colinas
En siete días cortos
Cantad un himno por mi alma
Vamonos a casa.

Canta un himno por mi alma
Canta un himno por mi alma
Permanece a mi lado mientras envejezco
No harás eso por mí?
Llévame hasta llegar a casa
Canta un himno por mi alma
Canta un himno por mi alma
Vamos nena
Quédate conmigo mientras envejezco

Publicado en 2007, Cocker, Joe | Deja un comentario

Love Is Like Oxygen

06/ 01/1978

Sweet Love Is Like Oxygen

3:45

image

A

Sweet

Love Is Like Oxygen

Scott, Griffin

3:45

B

Sweet

Cover Girl

Scott, Tucker, Priest, Connolly

3:34

 

Poco Oxigeno: Mata

 

El mal de altura es el nombre dado a las reacciones del cuerpo humano

por la baja presión de oxígeno que existe a gran altitud.

 

El oxígeno es esencial para la vida y su disminución brusca produce importantes alteraciones que,

de mantenerse durante un tiempo excesivo, pueden llevar incluso a la muerte.

 

Mucho Oxigeno puro: te mata o te hace alucinar

 

El exceso de oxígeno puede resultar tóxico..

Si se respira continuamente y por tiempo prolongado,

el oxígeno puro puede producir una acumulación de líquido en los pulmones,

colapsos, convulsiones e incluso, si se trata de bebés prematuros, ceguera.

Algunas cosas es mejor ni contarlas

Me voy a acabar mis días en la cama

Caminaré de noche por las calles

Para esconderme de las luces de la ciudad,

Las luces de la ciudad

Love is like
oxygen
You get too much
you get too high
Not enough
and you’re gonna die
Love gets you high

Love is like
oxygen
(love is like oxygen)
You get too much
you get too high
(you get too much
you get too high)
Not enough
and you’re gonna die
(gonna die)
(love is like oxygen)
Love gets you high

Time on my side
I got it all
I’ve heard that pride
Always comes before a fall

There’s a rumour
goin’ round the town
That you don’t want me around
I can’t shake off my city blues
Every way I turn I lose

Love is like oxygen
(love is like oxygen)
You get too much
you get too high
(you get too much
you get too high)
Not enough
and you’re gonna die (gonna die)
(love is like oxygen)
Love gets you high

Love is like oxygen
(love is like oxygen)
You get too much you get too high
(you get too much you get too high)
Not enough
and you’re gonna die (gonna die)
(love is like oxygen)
Love gets you high

Time is no healer
If you’re not there
Lonely fever
Sad words in the air

Some things are better left unsaid
I’m gonna spend my days in bed
I’ll walk the streets at night
To be hidden by the city lights,
city lights

Love is like oxygen
(love is like oxygen)
You get too much you get too high
(you get too much you get too high)
Not enough and you’re gonna die (gonna die)
(love is like oxygen)
Love gets you high

Love is like oxygen
(love is like oxygen)
You get too much you get too high
(you get too much you get too high)
Not enough and you’re gonna die (gonna die)
(love is like oxygen)
Love gets you high

Love is like oxygen
Love is like oxygen
Love is like oxygen

El amor es como
el oxígeno
si recibes demasiado (tomas)
te alegras mucho (Alucinas,  colocas)
y la insuficiencia
te matará
El amor te hace alucinar

El amor es como
el oxígeno
(El amor es como el oxígeno)
si recibes demasiado
te colocas
(si recibes demasiado
te colocas)
y la insuficiencia
te matará
(te matará)
(El amor es como el oxigeno)
El amor te hace alucinar

El tiempo está de mi lado
tengo todo
He oído que el orgullo
Siempre precede a una caída

Hay un rumor
circulando por la ciudad
Que no quieres por aquí (cerca de ti)
No puedo deshacerme de mi penas de ciudad
Cada camino que giro pierdo

El amor es como el oxígeno
(El amor es como el oxígeno)
si recibes demasiado
te colocas
(si recibes demasiado
te colocas)
y la insuficiencia
te matará (te matará)
(El amor es como el oxigeno)
El amor te hace alucinar

El amor es como el oxígeno
(El amor es como el oxígeno)
si recibes demasiado te colocas
(si recibes demasiado te colocas)
Y la insuficiencia
te matará (te matará)
(El amor es como el oxigeno)
El amor te hace alucinar

El tiempo no es un curandero 
Si tú no estás ahí
La fiebre de la soledad
Y palabras tristes (están) en el aire

Algunas cosas son mejor ni contarlas (dejar sin decir)
Me voy a pasar mis días (vida) en la cama
Caminaré de noche por las calles
Para esconderme de las luces de la ciudad,
Las luces de la ciudad

El amor es como el oxígeno
(El amor es como el oxígeno)
si recibes demasiado te colocas
(si recibes demasiado te colocas)
y la insuficiencia
te matará (te matará)
(El amor es como el oxigeno)
El amor te hace alucinar

El amor es como el oxígeno
(El amor es como el oxígeno)
si recibes demasiado te colocas
(si recibes demasiado te colocas)
y la insuficiencia
te matará (te matará)
(El amor es como el oxigeno)
El amor te hace alucinar

El amor es como el oxígeno
El amor es como el oxígeno
El amor es como el oxígeno

Publicado en 1978 | Deja un comentario

Secrets● Far Above The Clouds

Abril 1999

Secrets Far Above The Clouds

 

Mushikhil Badi

Tu hai Kaha

Mushikhil Badi

Tu hai Kaha

Mushikhil Badi

Tu hai Kaha

Mushikhil Badi

Tu hai Kaha

 There is a lot of trouble,

where are you?

There is a lot of trouble,

where are you?

There is a lot of trouble,

where are you?

There is a lot of trouble,

where are you?

Hay un montón de problemas.

¿Dónde estás?

Hay un montón de problemas.

¿Dónde estás?

Hay un montón de problemas.

¿Dónde estás?

Hay un montón de problemas.

¿Donde estás?

…far above the clouds

far above the clouds

far above the clouds…

 

And the man in the rain

picked up his bag of secrets,

and journeyed up the mountainside,

far above the clouds,

and nothing was ever heard from him again…

…except for the sound of Tubular Bells.

Muy por encima de las nubes

Muy por encima de las nubes

Muy por encima de las nubes

 

Y el hombre bajo la lluvia

recogió su bolsa de secretos,

 y subió la ladera de la montaña,

 muy por encima de las nubes,

 y nada se volvió a escuchar nunca de él,

salvo el sonido de las campanas tubulares

Publicado en 1999 11 26 The Millennium Bell - Oldfield, Mike Oldfield | Deja un comentario

Lovely Rita

1967 Lovely Rita – McCartney  2:43

image

I remember one night just going for a walk and working on the words as I walked…
It wasn’t based on a real person but, as often happened,
it was claimed by a girl called Rita [sic]
who was a traffic warden who apparently did give me a ticket,
so that made the newspapers.
I think it was more a question of coincidence: anyone called Rita
who gave me a ticket would naturally think, ‘It’s me!’
I didn’t think, Wow, that woman gave me a ticket,
I’ll write a song about her – never happened like that.

 

Aaaaah …
Adorable Rita, doncella del parquímetro
Adorable Rita, doncella del parquímetro

Adorable Rita, doncella del parquímetro
Nada podrá interponerse entre nosotros
Cuando oscurezca remolcaré tu corazón

Estaba al lado de un parquímetro
Cuando eché un vistazo a Rita
cumplimentar una multa en su cuadernillo blanco

Con la gorra parecía mucho más mayor
Y el bolso en bandolera (al hombro)
La hacía parecerse un poco a un soldado

Adorable Rita, doncella del parquímetro
¿Puedo preguntar de manera discreta (Adorable Rita)
Cuando estará libre para tomar un té conmigo?
(Lovely Rita, maid, aaaaaaaaah)
Rita!

Salí con ella e intenté conquistarla
Nos reímos y durante la cena
Le dije que me encantaría volver a verla

Nos trajeron la cuenta y la pagó Rita
La llevé a su casa y casi lo hicimos
Sentados en el sofá con una hermana o dos

Adorable Rita, doncella del parquímetro
¿Dónde estaría yo sin ti?
Haznos un guiño
y hazme pensar en ti
(Adorable Rita, doncella del parquímetro)

Lovely Rita meter maid,
Rita meter maid
(Lovely Rita meter maid)
Oh Lovely Rita meter meter maid
(Lovely Rita meter maid)

Ah da, ah da
(Lovely Rita meter maid)

Publicado en 0000 The Beatles, 1967, 1967/05/26 S. Pepper L.H.C.B | Deja un comentario

Mejor

1966  Los Brincos Mejor   2:49

Mejor era cuando decías
que también me querías
ahora todo pasó (ya)

Mejor era cuando pensabas
que me necesitabas
ahora todo pasó (ya)

Y tú, tú, tú ya no eres igual
no me digas que sí
no sé lo que pensar
no sé lo que decir

Mejor era cuando creía
que tú me comprendías
ahora veo que no (ya)

Mejor era cuando creía
que tu no me mentías
ahora veo que sí (ya)

Y tú, tú, tú ya no eres igual
no me digas que sí
no sé lo que pensar
no sé lo que decir

Mejor, será,
olvidar tu amor
será, mejor,
tal vez para los dos
tal vez para los dos

Mejor era cuando decías
que también me querías
ahora todo pasó (ya)

Mejor era cuando pensabas
que me necesitabas
ahora todo pasó (ya)

Y tú, tú, tú ya no eres igual
no me digas que sí
no sé lo que pensar
no sé lo que decir

no sé lo que pensar
no sé lo que decir

Publicado en * Españolas, 1966, Bricos, Los | Deja un comentario